ويكيبيديا

    "والرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and respond
        
    • and to respond
        
    • and responding
        
    • and response
        
    • and responded
        
    • response to
        
    • the answer
        
    • and reply
        
    • and restitution
        
    • and the response
        
    • respond to
        
    • and responses
        
    • and react
        
    • and answer
        
    • and to reply
        
    Call centres were established to receive and respond to emergency calls. UN وأنشئت مراكز اتصالات لتلقي المكالمات العاجلة والرد عليها.
    He wished to address the major issues raised during the general debate and to respond to specific questions. UN وإنه يرغب في التحدث عن المسائل الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة العامة والرد على أسئلة محددة.
    Providing advice on employment contracts and responding to any inquiries; UN تقديم استشارات بشأن عقود العمل والرد على أي استفسارات؛
    This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. UN ويرجع هذا جزئيا إلى ضرورة إرساء آليات أفضل لتقديم الشكاوى والرد عليها قبل شن حملات إعلامية شاملة.
    And materials submitted, all of which need to be analysed and responded to, may be in different languages. UN وترد المواد المقدمة، التي ينبغي تحليلها والرد عليها كلها، بلغات مختلفة.
    (3) Research and respond to all notices of corporate actions and proxies UN 3 - بحث جميع الإخطارات المتعلقة بإجراءات الشركات ووكلائها والرد عليها
    :: Participate in audits of the financial accounting records and respond to audit observations UN :: المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات لسجلات المحاسبة المالية والرد على ملاحظات مراجعة الحسابات
    The Committee further recommends that the State party consider reports and recommendations of the Child's Rights Centre and respond to them in a timely manner. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التقارير والتوصيات المقدمة من مركز حقوق الطفل والرد عليها في الوقت المناسب.
    I was seeking to reflect the situation and to respond to the statements that had been made here about the dangers in South Asia. UN فقد أردت شرح واقع الحالة والرد على البيانات التي أدلي بها هنا بشأن المخاطر في جنوب آسيا.
    The Committee is pleased that an effort has been made to update the information and to respond to the questions posed by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة عن سرورها ببذل جهود لاستكمال المعلومات والرد على اﻷسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Writing periodic reports and responding to reports and queries received from abroad. UN كتابة التقارير الدورية والرد على التقارير والاستفسارات التي ترد من الخارج.
    Developing countries have made submissions, regarding, inter alia, measures to prevent bio-piracy and responding to arguments raised. UN وقدمت البلدان النامية إفادات تتعلق بأمور منها تدابير لمنع القرصنة البيولوجية والرد على الحجج المقدمة.
    Sending a copy of notice and response may be added to the 1976 Rules. UN ومن الممكن إضافة النص على إرسال نسخة من الإشعار والرد عليه إلى قواعد عام 1976.
    This allows time to be gained, because statements of claim and response are generally not recapitulations of claims and responses. UN فذلك يسمح بكسب الوقت، لأن بيانات الدعوى والرد عليها لا تكون عموما تلخيصاً للادعاءات والردود عليها.
    51. The representative of the Secretary-General introduced programme 1 and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the programme. UN ١٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض البرنامج ١ والرد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    51. The representative of the Secretary-General introduced programme 1 and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the programme. UN ١٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض البرنامج ١ والرد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    The response to paragraph 55 applies also to this recommendation. UN والرد على الفقرة 55 يسري أيضا على هذه التوصية.
    the answer can be found in the rules of procedure and evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    Because of the short time of notice, I must ask for an immediate decision and reply to this request. UN ونظرا لقصر مهلة الاشعار، يتعين عليﱠ أن أطلب منكم اتخاذ قرار فورا والرد على هذا الطلب.
    If a narrow view was taken, the scope of the rules of State responsibility might dwindle almost to nothing, leaving only the question of reparation and restitution. UN أما إذا أُلقيت على ذلك نظرة من زاوية ضيقة فقد يتقلص نطاق قواعد مسؤولية الدول تقلصاً يكاد ينتهي بزواله، تاركاً فقط مسألة الجبر والرد.
    They felt that the evaluation and the response needed further study and that a decision would be inappropriate at this point. UN وارتأت أنه تلزم دراسة التقييم والرد بمزيد من التفصيل، وأنه سيكون من غير المناسب اتخاذ قرار في هذه المرحلة.
    Service providers should also establish grievance mechanisms or platforms to discuss user satisfaction so as to respond to complaints and concerns. UN ولا بد أن يقوم مقدمو الخدمات أيضاً بإنشاء آليات أو منصات للتظلّم لمناقشة رضا المستهلكين والرد على شكاواهم وشواغلهم.
    There is also a need to enhance the Council's ability to anticipate, prevent and react to events at short notice. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز قدرة المجلس على التنبؤ بوقوع الأحداث ومنعها والرد على الأحداث خلال فترة قصيرة.
    The instructor also interacts with the trainees electronically through the course bulletin board to give guidance and answer questions. UN ويتفاعل المدرب مع المتدربين أيضاً إلكترونياً من خلال لوحة الإعلانات الإلكترونية لتقديم الإرشادات لهم والرد على أسئلتهم.
    The Governments are encouraged to communicate in a timely manner with the special procedures and to reply to communications. UN وتشجع الحكومات على الاتصال بالإجراءات الخاصة في الوقت المناسب والرد على الرسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد