ويكيبيديا

    "والرسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and communications
        
    • and messages
        
    • and letters
        
    • and correspondence
        
    • and the letters
        
    • messaging
        
    • of letters
        
    • and the messages
        
    • and texts
        
    • and message
        
    • and courier
        
    • and submissions
        
    • the communications
        
    • texting
        
    • the texts
        
    Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. Open Subtitles المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية.
    Six months per year for administrative and logistical support to the Independent Expert, including the preparation of related travel, formatting and processing of reports, documentation and communications, file maintenance and other related organizational matters UN ستة أشهر في السنة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي للخبير المستقل، بما يشمل التحضير للأسفار ذات الصلة وإعداد التقارير والوثائق والرسائل وفق شكل معين وتجهيزها، وحفظ الملفات وغير ذلك من المسائل التنظيمية
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    Thirteen new Radio Translators to translate core mandate programmes and messages UN 13 مترجما إذاعيا جديدا لترجمة البرامج والرسائل الأساسية المتعلقة بالولاية
    :: Address social preconceptions and messages about the abilities and obligations of women and girls. UN :: معالجة المفاهيم الاجتماعية المسبقة والرسائل المتعلقة بقدرات النساء والبنات والتزاماتهن.
    The second area highlighted by the Chef de Cabinet was formal and informal reports and letters. UN أما المجال الثاني الذي سلط عليه رئيس الديوان الضوء، فهو التقارير والرسائل الرسمية وغير الرسمية.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement with regard to the inclusion in the memorandum of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    Chapter VII contains brief summaries of urgent appeals and communications to and from governmental authorities, along with observations of the Special Rapporteur. UN ويحتوي الفصل السابع على ملخصات موجزة للنداءات العاجلة والرسائل الموجهة إلى السلطات الحكومية والواردة منها، إلى جانب ملاحظات المقرر الخاص.
    He wishes to emphasize that the appeals and communications reflected in this chapter are based exclusively upon information that has been transmitted to him directly. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل تستند حصرا إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة.
    The Secretariat made a statement supplementing its memorandum to include those credentials and communications received subsequent to its preparation. UN وأدلت الأمانة العامة ببيان مكمِّل لمذكرتها من أجل إدراج وثائق التفويض والرسائل التي تلقتها في وقت لاحق لإعداد المذكرة.
    Timely provision of comprehensive analytical summaries concerning petitions and communications. UN وتقديم موجزات تحليلية شاملة في الوقت المحدد تتعلق بالالتماسات والرسائل.
    It will be geared towards inserting the United Nations perspective and messages into the global news cycle. UN وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية.
    It will be geared towards inserting the United Nations perspective and messages into the global news cycle. UN وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية.
    The targets and messages of this priority have given UNICEF both visibility and authority. UN وقد اكتسبت اليونيسيف حضورا بارزا وسلطة بفضل الأهداف التي وضعت لهذه الأولوية والرسائل التي تبعثها.
    These threats and letters have been targeted at victims, the families of the victims, doctors and human rights defenders. UN وكانت هذه التهديدات والرسائل تستهدف الضحايا، وأسر الضحايا، والأطباء، والمدافعين عن حقوق الانسان.
    Thus, the reports and letters would serve their purpose better by sensitizing Members with detailed information. UN وهكذا فان التقارير والرسائل سوف تحقق أغراضها بصورة أفضل عن طريق إطلاع أعضاء المنظمة على المعلومات المفصلة.
    3. Consultations with and letters to bodies concerning the utilization of the conference services available to them UN 3 - المشاورات المعقودة مع الهيئات والرسائل الموجهة إليها بشأن استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة لها
    Mr. Polay was also kept in isolation for a period of a year after his conviction, having been denied visits and correspondence. UN وفُرضت على السيد بولاي أيضا العزلة لمدة عام بعد إدانته، وذلك بحرمانه من تلقي الزيارات والرسائل.
    Accordingly, the plan and the letters were unacceptable and could not alter the terms of reference of the peace process. UN وبالتالي، فإن الخطة والرسائل غير مقبولة، وهي لا تغيّر من مهام عملية السلام.
    Chat and Instant messaging have also been implemented to facilitate collaboration among communities of practice. UN كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين.
    4. Based on the six-point plan of the Special Envoy and the exchange of letters between the Special Envoy and the Syrian authorities it is assumed that: UN 4 - استناداً إلى خطة النقاط الست للمبعوث الخاص والرسائل المتبادلة بين المبعوث الخاص والسلطات السورية، يُفترض ما يلي:
    I am aware of the importance of the topic and the messages that we want to deliver in the work of the Committee, but we must show mutual respect. UN وأنا مدرك لأهمية الموضوع والرسائل التي نريد إيصالها في إطار عمل اللجنة، لكن يجب علينا إظهار الاحترام المتبادل.
    So we have access to all those calls and texts. Open Subtitles لذا فإننا نستطيع الوصول إلى جميع المكالمات والرسائل
    Information and message dissemination through the media and civil society organizations UN نشر المعلومات والرسائل من خلال وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني
    Pieces of postal and courier mail were processed UN من الطرود والرسائل البريدية جرى تجهيزها
    Accordingly, it is argued that the author was deprived of his right that his representative pursue his appeal and that the Court hear the appeal on the basis of a complete report of all evidence and submissions given on trial. UN وعلى هذا يدعي أن الشاكي قد حرم من حقه في أن يتابع ممثله استئنافه وأن تستمع المحكمة إلى الاستئناف على أساس تقرير كامل بكل اﻷدلة والرسائل المقدمة عند المحاكمة.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the communications from Colombia, Costa Rica, Jamaica, Nicaragua and Panama; and the joint communications from Colombia, Costa Rica and Panama. UN وفي معرض تناول طرائق النظر في الطلب، أحاطت اللجنة علما بالرسائل الواردة من كولومبيا وكوستاريكا وجامايكا ونيكاراغوا وبنما؛ والرسائل المشتركة الواردة من كولومبيا وكوستاريكا وبنما.
    Russell discovered a worrisome spot on his private area, and he was texting the photo to his dermatologist. Open Subtitles اكتشف راسيل مقلقة بقعة على المجال الخاص به، وكان والرسائل النصية صورة لطبيب الأمراض الجلدية له.
    He got obsessed. The calls, the texts. Open Subtitles لقد أصبح مهووساً المكالمات , والرسائل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد