ويكيبيديا

    "والسوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and market
        
    • and the market
        
    • marketplace
        
    • Common Market
        
    • the Southern
        
    • market and
        
    • markets
        
    • market for
        
    • market's
        
    • market over
        
    • telecommunication needs
        
    It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations. UN وهو يربط المزارعين بالأسواق، ويمكنهم من الاطلاع على التغييرات التي تطرأ على خيارات المستهلكين والسوق وتقلبات الأسعار.
    The law is the edifice on which rest the vital institutions of state and market. UN والقانون هو الصرح الذي تقوم عليه المؤسسات الحيوية في الدولة والسوق.
    Product and market research, development and promotion UN البحث والتنمية والترويج المتعلقة بالمنتجات والسوق
    The market is what drives drug trafficking, and the market is here. UN أين السوق؟ السوق هو ما يدفع إلى الاتجار بالمخدرات، والسوق هاهنا.
    Hence, a new concept of development is emerging that envisions a reversal in the thinking on the roles of the State and the market. UN ومن ثمّ، ينشأ مفهوم جديد للتنمية يتوخى عكس اتجاه التفكير في دور الدولة والسوق.
    Let us instead resolve to work together to harness the power of technology, of science, of the marketplace, so that they act for instead of against humanity. UN ولنعقد عزمنا، بدلا من ذلك، على العمل معا لنسخر قوة التكنولوجيا والعلوم والسوق ونجعلها تعمل لصالح اﻹنسانية لا ضدها.
    Provision should be made for a continental review of EPAs at the time when sufficient progress will have been made towards launching the African customs union and Common Market in 2020. UN وينبغي وضع أحكام كي تستعرض القارة هذه الاتفاقات عندما يحرز تقدم كاف نحو إنشاء الاتحاد الجمركي والسوق المشتركة الأفريقيين وعلى ألا يتجاوز ذلك عام 2020 على أي حال.
    Product and market research development and promotion UN تنمية بحوث المنتجات والسوق والنهوض بها
    The procurement regulations should require the procuring entity to possess good intelligence on past similar transactions, the relevant marketplace and market structure. UN وينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أن تكون لدى الجهة المشترية معلومات مستفيضة بشأن معاملات شبيهة سابقة والسوق ذي الصلة وبنية السوق.
    The burdens of child-rearing and caregiving must be more equally shared, not only between men and women, but also between the family and State and market institutions. UN ويجب أن يكون هناك مشاركة في تحمل أعباء تربية الأطفال وتوفير الرعاية لهم على نحو أكثر إنصافا، لا بين الرجل والمرأة فحسب، بل وبين الأسرة ومؤسسات الدولة والسوق.
    It identifies institutions, human capital and research, infrastructure and market and business sophistication as key elements of the national economy that can lead to a virtuous circle of innovation and human resources development. UN فهو يحدد المؤسسات ورأس المال البشري والبحوث، البنية التحتية والسوق ودرجة تطور الأعمال التجارية باعتبارها عناصر رئيسية للاقتصاد الوطني قادرة على أن تخلق حلقة حميدة من الابتكارات وتنمية الموارد البشرية.
    This should however be coupled with the requirement for the procuring entity to possess good intelligence on past similar transactions, the relevant marketplace and market structure. UN بيد أنَّ ذلك يجب أن يكون مقترنا باشتراط أن تكون لدى الجهة المشترية معلومات مستفيضة بشأن معاملات شبيهة سابقة والسوق ذي الصلة وبنية السوق.
    Successful entrepreneurship programmes provide basic business skills and link would-be entrepreneurs to mentoring, finance and market opportunities. UN وتوفر البرامج الناجحة الخاصة بمباشرة الأعمال الحرة الفرصة لاكتساب المهارات الأساسية في مجال الأعمال، وتربط مباشري الأعمال المستقبليين بفرص التوجيه والتمويل والسوق.
    Financial institutions and the market can produce negative effects in the following areas: UN ويمكن أن تخلف المؤسسات المالية والسوق آثارا سلبية في المجالات التالية:
    It is clear, however, that to succeed development needs an adaptive interaction between the State and the market. UN ومع ذلك فمن الواضح أن نجاح التنمية يتطلب تفاعلاً متكيفاً بين الدولة والسوق.
    FAO has prepared a draft concept paper on agricultural cooperative computerization which can improve business efficiencies by providing more timely and accurate information on cooperative services and the market. UN وأعدت منظمة الأغذية والزراعة مشروع ورقة مفاهيم عن حوسبة التعاونيات الزراعية في وسعها أن تحسن الكفاءات التجارية بتوفير معلومات أحسن توقيتا وأدق عن الخدمات التعاونية والسوق.
    Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. UN فالخصخصة والسوق وحدهما لا يكفيان لمواجهة التحديات الإنمائية والإصلاحات المؤسسية للحماية من التقلبات الاقتصادية.
    The State and the market are means, but they are not ends in themselves. UN والدولة والسوق وسيلتان، وليستا غايتين في حد ذاتهما.
    It also tends to suffer from collusion between the Government and the market in shaping the supply of information. UN وتنحو أيضا للمعاناة من التصادم بين الحكومة والسوق في تشكيل توريد المعلومات.
    This set of principles for business offer guidance on how to empower women in the workplace, marketplace and community. UN وتوفر هذه المجموعة من المبادئ توجيهات لقطاع الأعمال بشأن كيفية تمكين المرأة في مكان العمل والسوق المجتمع المحلي.
    The revised modalities provide for special flexibilities for SACU and the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وتنص الطرائق المنقحة على مرونة خاصة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Isolating the area of effective competition necessitates inquiry into both the relevant product market and the geographic market affected. UN ويقتضي عزل منطقة المنافسة الفعالة إجراء تحقيق بشأن كل من سوق المنتَج ذات الصلة والسوق الجغرافية المتأثرة.
    In terms of exchange-rate policy, the official and parallel markets are beginning to converge. UN وفيما يتعلق بالسياسة المتبعة بخصوص سعر الصرف، بدأ التقارب بين السوق الرسمية والسوق الموازية يحدث أثراً.
    The projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. UN والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار.
    They're through the roof across the board. Yeah, jobs are up, market's up. Open Subtitles إنها في أعلاها داخل اللوحة أجل، ارتفع معدل الوظائف والسوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد