It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations. | UN | وهو يربط المزارعين بالأسواق، ويمكنهم من الاطلاع على التغييرات التي تطرأ على خيارات المستهلكين والسوق وتقلبات الأسعار. |
The law is the edifice on which rest the vital institutions of state and market. | UN | والقانون هو الصرح الذي تقوم عليه المؤسسات الحيوية في الدولة والسوق. |
Product and market research, development and promotion | UN | البحث والتنمية والترويج المتعلقة بالمنتجات والسوق |
The market is what drives drug trafficking, and the market is here. | UN | أين السوق؟ السوق هو ما يدفع إلى الاتجار بالمخدرات، والسوق هاهنا. |
Hence, a new concept of development is emerging that envisions a reversal in the thinking on the roles of the State and the market. | UN | ومن ثمّ، ينشأ مفهوم جديد للتنمية يتوخى عكس اتجاه التفكير في دور الدولة والسوق. |
Let us instead resolve to work together to harness the power of technology, of science, of the marketplace, so that they act for instead of against humanity. | UN | ولنعقد عزمنا، بدلا من ذلك، على العمل معا لنسخر قوة التكنولوجيا والعلوم والسوق ونجعلها تعمل لصالح اﻹنسانية لا ضدها. |
Provision should be made for a continental review of EPAs at the time when sufficient progress will have been made towards launching the African customs union and Common Market in 2020. | UN | وينبغي وضع أحكام كي تستعرض القارة هذه الاتفاقات عندما يحرز تقدم كاف نحو إنشاء الاتحاد الجمركي والسوق المشتركة الأفريقيين وعلى ألا يتجاوز ذلك عام 2020 على أي حال. |
Product and market research development and promotion | UN | تنمية بحوث المنتجات والسوق والنهوض بها |
The procurement regulations should require the procuring entity to possess good intelligence on past similar transactions, the relevant marketplace and market structure. | UN | وينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أن تكون لدى الجهة المشترية معلومات مستفيضة بشأن معاملات شبيهة سابقة والسوق ذي الصلة وبنية السوق. |
The burdens of child-rearing and caregiving must be more equally shared, not only between men and women, but also between the family and State and market institutions. | UN | ويجب أن يكون هناك مشاركة في تحمل أعباء تربية الأطفال وتوفير الرعاية لهم على نحو أكثر إنصافا، لا بين الرجل والمرأة فحسب، بل وبين الأسرة ومؤسسات الدولة والسوق. |
It identifies institutions, human capital and research, infrastructure and market and business sophistication as key elements of the national economy that can lead to a virtuous circle of innovation and human resources development. | UN | فهو يحدد المؤسسات ورأس المال البشري والبحوث، البنية التحتية والسوق ودرجة تطور الأعمال التجارية باعتبارها عناصر رئيسية للاقتصاد الوطني قادرة على أن تخلق حلقة حميدة من الابتكارات وتنمية الموارد البشرية. |
This should however be coupled with the requirement for the procuring entity to possess good intelligence on past similar transactions, the relevant marketplace and market structure. | UN | بيد أنَّ ذلك يجب أن يكون مقترنا باشتراط أن تكون لدى الجهة المشترية معلومات مستفيضة بشأن معاملات شبيهة سابقة والسوق ذي الصلة وبنية السوق. |
Successful entrepreneurship programmes provide basic business skills and link would-be entrepreneurs to mentoring, finance and market opportunities. | UN | وتوفر البرامج الناجحة الخاصة بمباشرة الأعمال الحرة الفرصة لاكتساب المهارات الأساسية في مجال الأعمال، وتربط مباشري الأعمال المستقبليين بفرص التوجيه والتمويل والسوق. |
Financial institutions and the market can produce negative effects in the following areas: | UN | ويمكن أن تخلف المؤسسات المالية والسوق آثارا سلبية في المجالات التالية: |
It is clear, however, that to succeed development needs an adaptive interaction between the State and the market. | UN | ومع ذلك فمن الواضح أن نجاح التنمية يتطلب تفاعلاً متكيفاً بين الدولة والسوق. |
FAO has prepared a draft concept paper on agricultural cooperative computerization which can improve business efficiencies by providing more timely and accurate information on cooperative services and the market. | UN | وأعدت منظمة الأغذية والزراعة مشروع ورقة مفاهيم عن حوسبة التعاونيات الزراعية في وسعها أن تحسن الكفاءات التجارية بتوفير معلومات أحسن توقيتا وأدق عن الخدمات التعاونية والسوق. |
Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. | UN | فالخصخصة والسوق وحدهما لا يكفيان لمواجهة التحديات الإنمائية والإصلاحات المؤسسية للحماية من التقلبات الاقتصادية. |
The State and the market are means, but they are not ends in themselves. | UN | والدولة والسوق وسيلتان، وليستا غايتين في حد ذاتهما. |
It also tends to suffer from collusion between the Government and the market in shaping the supply of information. | UN | وتنحو أيضا للمعاناة من التصادم بين الحكومة والسوق في تشكيل توريد المعلومات. |
This set of principles for business offer guidance on how to empower women in the workplace, marketplace and community. | UN | وتوفر هذه المجموعة من المبادئ توجيهات لقطاع الأعمال بشأن كيفية تمكين المرأة في مكان العمل والسوق المجتمع المحلي. |
The revised modalities provide for special flexibilities for SACU and the Southern Common Market (MERCOSUR). | UN | وتنص الطرائق المنقحة على مرونة خاصة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Isolating the area of effective competition necessitates inquiry into both the relevant product market and the geographic market affected. | UN | ويقتضي عزل منطقة المنافسة الفعالة إجراء تحقيق بشأن كل من سوق المنتَج ذات الصلة والسوق الجغرافية المتأثرة. |
In terms of exchange-rate policy, the official and parallel markets are beginning to converge. | UN | وفيما يتعلق بالسياسة المتبعة بخصوص سعر الصرف، بدأ التقارب بين السوق الرسمية والسوق الموازية يحدث أثراً. |
The projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. | UN | والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار. |
They're through the roof across the board. Yeah, jobs are up, market's up. | Open Subtitles | إنها في أعلاها داخل اللوحة أجل، ارتفع معدل الوظائف والسوق |