Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Strengthening protection mechanisms for human rights defenders and journalists | UN | تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين |
Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
It expressed concern at the intimidation of human rights defenders and journalists. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء تخويف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
The third is that Member States, non-governmental organizations and journalists would take further interest and visit Western Sahara. | UN | والثالث هو أن الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والصحفيين سوف يواصلون اهتمامهم بالمسألة ويزورون الصحراء الغربية. |
It shared the concerns of various special rapporteurs on the safety of human rights defenders and journalists. | UN | وقالت إنها تشاطر شتى المقررين الخاصين بواعث قلقهم إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
In addition to staging confrontations with armed adversaries, the training grounds also offer practice dealing with women, children and journalists. | UN | وباﻹضافة إلى تخيل مواجهات مع أعداء مسلحين، تتيح مواقع التدريب إجراء تمارين في التعامل مع النساء واﻷطفال والصحفيين. |
Special training in legal reporting has been provided for Rwandan journalists and journalists from countries recovering from conflict. | UN | وقُدم تدريب خاص في مجال الإبلاغ القانوني للصحفيين الروانديين والصحفيين من البلدان التي تنتعش من الصراع. |
It should therefore expand its links with national broadcasters and journalists in order to reach a worldwide audience. | UN | وعليه ينبغي توسيع الصلات مع الإذاعات الوطنية والصحفيين من أجل الاتصال بالجماهير في كل أنحاء العالم. |
Support to regular thematic trainings for press officers and journalists | UN | :: تقديم الدعم للتدريبات المواضيعية المنتظمة لمسؤولي الإعلام والصحفيين |
Complaints have been fabricated to discredit independent non-governmental organizations and journalists. | UN | وتُصطنع الشكاوى للحط من قيمة المنظمات غير الحكومية المستقلة والصحفيين المستقلين. |
An emergency mechanism had successfully protected human rights defenders and journalists in Colombia. | UN | وقد نجحت آلية طوارئ في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في كولومبيا. |
That was not an easy task, for it required education, dialogue with the media and journalists, and a rich flow of information. | UN | وهذا ليس بالأمر الهين لأنه يتطلب تعليماً وحواراً مع الإعلاميين والصحفيين وتدفق معلومات كثيرة. |
His delegation stressed the importance of the Department's annual programmes for Palestinian broadcasters and journalists from the occupied Palestinian territories. | UN | وقال أن وفده يؤكد على أهمية البرامج التدريبية السنوية للمذيعين والصحفيين الفلسطينيين من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
It commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. | UN | وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
It expressed concern about the situation of human rights defenders and journalists. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
It was concerned about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists. | UN | كما أعربت عن انشغالها بشأن ضعف حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
In addition, special instructions governing the relationship between police and journalists had been developed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تعليمات خاصة لتنظيم العلاقة بين الشرطة والصحفيين. |
In 2010, sessions were held for media and press journalists from Togo to raise awareness of international humanitarian law and activities to implement the treaties. | UN | وفي عام 2010، عُقِدت دورات لوسائط الإعلام والصحفيين من توغو لإذكاء الوعي بالقانون الإنساني الدولي وبالأنشطة الجارية لتنفيذ المعاهدات. |
It was reported that on 23 June and on 10 July 2000, the agency received phone calls proffering death threats against the director and the journalists of CERIGUA. | UN | وأفيد بأن الوكالة تلقت تهديدات عبر الهاتف بقتل المديرة والصحفيين في الوكالة. |
The educational package is a tangible attempt to use gender equality programs as well as communication and gender theories to benefit both the audiences and reporters. | UN | وهذه المجموعة التعليمية محاولة ملموسة لاستخدام برامج المساواة بين الجنسين وكذلك نظريات الاتصالات ونوع الجنس بحيث تعود بالنفع على كل من المشاهدين والصحفيين. |
There were also concerns about the freedom of the press and journalists. | UN | كما أن هناك مشاعر قلق إزاء حرية الصحافة والصحفيين. |
The State party should take all necessary steps to ensure that human rights defenders, as well as journalists, are protected from any intimidation or violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين كذلك من أي تخويف أو عنف. |