Several standards exist for transmitting data and images and for making electronic medical records, and compatibility problems could therefore arise. | UN | وتوجد معايير عديدة لنقل البيانات والصور وعمل التسجيلات الطبية الالكترونية، ومن ثم يمكن أن تنشأ مشاكل تتعلق بالتوافق. |
But are these the right words and images to use? | Open Subtitles | ولكن هل هذه هي الكلمات والصور الصحيحة لوصف الحدث؟ |
The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
This assertion does not correspond to the testimonial evidence of abuse corroborated by medical reports and photographs. | UN | وهذا تأكيد لا يتساوق وبيِّنات الشهود التي أفادت بوقوع انتهاكات أكدتها التقارير الطبية والصور الفوتوغرافية. |
What'll we do about furniture and pictures and everything? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله بشأن المفروشات والصور وكل شيء؟ |
Data analysis and photographic imagery will have a total of five staff. | UN | ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين. |
The pools are reserved exclusively for United Nations Television, United Nations photographers, international wire services and photo agencies. | UN | وتقتصر هذه التجمعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية. |
The Centre monitors changes in the ozone layer through space data and images available from some international monitoring stations. | UN | يُراقب المركز تغيرات طبقة الأوزون من خلال البيانات والصور الفضائية المتوفِّرة في المراصد الدولية. |
Young people will be taught how to deal with the messages and images they are confronted with in the various media on a daily basis. | UN | وسيجري تعليم الشباب كيفية التعامل مع الرسائل والصور التي يواجهونها في وسائط الإعلام المتنوعة كل يوم. |
Two FPSC representatives attended and prepared a booth with information and images about FPSC success story. | UN | وقد حضر المعرض ممثلان عن المؤسسة وقاما بإعداد ركن للمعلومات والصور المتعلقة بقصة نجاح المؤسسة. |
However, radar can also be sensitive to weather conditions in acquiring accurate data and images. | UN | غير أن الرادار يمكن أيضاً أن يتأثر بالأحوال المناخية في التقاطه للبيانات والصور الدقيقة. |
The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Video footage and photographs examined by the Commission raised questions as to the number of police officers deployed at Liaquat Bagh. | UN | فقد أثارت لقطات الفيديو والصور الفوتوغرافية التي فحصتها اللجنة التساؤلات حول عدد موظفي الشرطة المنتشرين في لياقت باغ. |
Video footage and photographs show very little police presence at this time. | UN | وتبين تسجيلات الفيديو والصور وجود عدد قليل جدا من الشرطة في تلك الأثناء. |
Gender bias is transmitted implicitly through the language and pictures used in books. | UN | يُنقَل التحيز الجنساني ضمنيا عن طريق اللغة والصور المستعملة في الكتب. |
The report contains a very detailed cruise report with illustrative maps, charts, graphs and pictures. | UN | ويتضمن التقرير تقريرا شديد التفصيل عن الرحلة البحرية مزودا بالخرائط والمخططات والرسوم البيانية والصور. |
Development of a Geospatial Information Service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas | UN | إنشاء قاعدة بيانات لدائرة المعلومات الجغرافية المكانية تشمل البيانات الجغرافية المكانية، والصور الساتلية والخرائط الممسوحة، ومعلومات عن ترسيم الحدود في مناطق النزاع |
The pools are reserved exclusively for United Nations Television, United Nations photographers, international wire services and photo agencies. | UN | وتقتصر هذه التجمعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية. |
United Nations Sound and image Archives | UN | محفوظــات اﻷمم المتحــدة مــن المــواد الصوتية والصور |
The issuing agencies keep in file the data of the qualification, photography and fingerprints of the people. | UN | وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني. |
Negative sociocultural patterns and stereotyped images of the role of women must be overcome, particularly through education. | UN | وينبغي التغلب على الأنماط الاجتماعية والثقافية والصور النمطية لدور المرأة، وخاصة من خلال التثقيف. |
These comprise primarily numerous duplicates and copies of archived documents and videotapes of remote monitoring cameras operated by the Special Commission until 1998. | UN | وتشمل هذه الوثائق والمواد في المقام الأول العديد من النسخ المكررة والصور عن الوثائق المحفوظة وأشرطة الفيديو لكاميرات الرصد عن بُعد التي استخدمتها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة حتى عام 1998. |
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. | Open Subtitles | ،احرصوا على خلع المؤخرة تفقدوا ظهر الورق المقوى والصور |
And then the videos and the pictures that Andre gave us were geo-located and time-synced against it. | Open Subtitles | والفيديوهات والصور التي اعطانا ايها اندريه تم تحديد الموقع لهم وتم مزامنة التوقيت لهم |