ويكيبيديا

    "والظلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and injustice
        
    • and injustices
        
    • injustice and
        
    • and oppression
        
    • and inequality
        
    • and inequity
        
    • and unfair
        
    • of injustice
        
    • and unfairness
        
    We firmly believe that with solidarity all things are possible and that just causes are bound to triumph over lies and injustice. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن لا شيء يستحيل أمام التضامن وبأن القضايا العادلة لا بد أن تنتصر على الكذب والظلم.
    They provide a means of exposing corruption, mismanagement, discrimination, impunity and injustice. UN وتوفر أداة لكشف الفساد وسوء اﻹدارة والتمييز والافلات من العقوبة والظلم.
    Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. UN وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم.
    Throughout history, the Sámi people and national minorities have been victims of assimilation policies and injustices. UN وعلى مدار التاريخ، كان الشعب الصامي والأقليات الوطنية ضحية سياسات الاستيعاب والظلم.
    We can no longer live with discrimination, injustice and authoritarianism. UN لم يعد يمكننا أن نعيش مع التمييز والظلم والاستبداد.
    These Powers have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. UN يتعين على هذه الدول أن تعرف أن الأفكار والطرائق القائمة على أساس القهر والظلم مآلها الفشل.
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The indolent State that has prevailed in recent times must be transformed into a social State that wages as its chief battle the reduction of poverty and injustice. UN والدولة المتراخية التي سادت في الآونة الأخيرة يجب تحويلها إلى دولة اجتماعية تجعل الحد من الفقر والظلم معركتها الرئيسية.
    This year also marks the twentieth anniversary of Latvia's freedom, regained after 50 years of Soviet occupation, oppression and injustice. UN يصادف هذا العام أيضا الذكرى السنوية العشرين لاستعادة لاتفيا حريتها بعد 50 عاما من الاحتلال والقمع والظلم السوفياتي.
    Those crises are due to inequity and injustice resulting from an unfair international structure, which remains mostly unchanged. UN وهذه الأزمات ناجمة عن التفاوت والظلم الناتجَين عن هيكلية دولية غير منصفة، لا تزال بدون تغيير في معظمها.
    Discrimination and injustice threaten the goals for peace, security and sustainable development. UN إذ يهدد التمييز والظلم جميع أهدافنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Indeed, hatred, lack of understanding and injustice provide breeding grounds for terrorist groups and organizations to recruit new members. UN والحق، فإن الكراهية وعدم التفاهم والظلم توفر أراض خصبة لقيام الجماعات والمنظمات الإرهابية بتجنيد أعضاء جدد.
    The root causes, such as poverty and injustice, should also be urgently addressed. UN كذلك ينبغي على نحو طارئ معالجة الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة، مثل الفقر والظلم.
    So, too, must we unite against terror and injustice wherever they are to be found in our world. UN وعلى نفس المنوال أيضا، يجب أن نتَّحد لمكافحة الإرهاب والظلم أينما وجدا في عالمنا.
    We should not permit the free will of the market to trigger even more chaos, instability and injustice. UN ولا ينبغي أن نسمح لإرادة السوق الحرة بأن تسبب المزيد من الفوضى، وعدم الاستقرار والظلم.
    Only through such cooperation can real progress be made towards eradicating discrimination, and injustice, while paving the way for true participation. UN فهذا التعاون هو وحده الذي يمكن أن يحقق التقدم الحقيقي نحو القضاء على التمييز والظلم ويمهد السبيل إلى المشاركة الحقيقية.
    Far from a foregone conclusion, poverty is the result of man-made inequalities and injustices. UN وإذ أن الفقر بعيد من أن يكون نتيجة محددة مسبقا، فإنه ناجم من حالات لعدم المساواة والظلم من صنع الإنسان.
    It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. UN ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد.
    At the same time, there are still people who are living under occupation, injustice and oppression who yearn for freedom, dignity and justice. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت هناك شعوب تعيش تحت الاحتلال والقهر والظلم وتتطلع إلى الحرية والكرامة والعدالة.
    Our world will never be entirely secure unless we tackle poverty, injustice and inequality. UN لن يكون عالمنا آمنا تماما ما لم نعالج الفقر والظلم وعدم المساواة.
    If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. UN فإن لم نعترف بالأصول الشبابية ونستفد منها، ستستمر دورة عدم الاستقرار والتخلف والظلم من جيل إلى جيل.
    It was absurd and unfair to try to impose a single model as a straitjacket. UN ومن السخف والظلم محاولة فرض نموذج واحد كالسترة التي يقيد بها المساجين.
    There must not be a globalization of unemployment or of injustice leading to cuts in social programmes and leaving a growing number of people without protection. UN ولا يمكن أن تكون عملية العولمة عولمة للبطالة والظلم تعطل البرامج الاجتماعية، وتترك أعدادا متزايدة من البشر بلا حماية.
    Who is responsible for cultural incapability and unfairness in society? UN من هو المسؤول عن عجز الثقافة والظلم في المجتمع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد