ويكيبيديا

    "والعنف الموجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and violence
        
    • and gender-based violence
        
    • and to violence
        
    • sexual violence
        
    • violence directed
        
    • violence and
        
    • and Targeted Violence
        
    The group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. UN تشجب المجموعة بشدة جميع أشكال القولبة والإقصاء، والوصم، والأفكار المسبقة، وعدم التسامح، والتمييز، والعنف الموجه ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد على أي أساس كان، وأينما وجد.
    She presented in the segment on Security on the issue of Trafficking and violence against Women. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.
    Physical and legal barriers to entry or asylum should be removed, and manifestations of racism, xenophobia and violence against refugees should be condemned. UN وينبغي إزالة العوائق المادية والقانونية أمام الدخول أو اللجوء، كما ينبغي إدانة أي مظاهر للعنصرية وكراهية اﻷجانب والعنف الموجه ضد اللاجئين.
    According to information from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, there had been an increase in the incidence of rape and violence against women in the post-conflict situation and considerable underreporting of such cases. UN ووفقا للمعلومات الواردة من مكتب الأمم المتحدة للتكامل في سيراليون، هناك زيادة في حالات الاغتصاب والعنف الموجه ضد المرأة في فترة ما بعد النزاع، كما أن هناك تقصيرا في الإبلاغ عن هذه الحالات.
    The complaints pertain primarily to troop movements, harassment and violence directed at civilians and arbitrary detentions. UN وتتعلق هذه الشكاوى أساسا بتحركات الجنود وحالات التحرش، والعنف الموجه ضد المدنيين والاحتجاز التعسفي.
    Banning all types of discrimination and violence against women. UN :: حظر جميع أنواع التمييز والعنف الموجه ضد المرأة.
    The advisers on issues relating to sexual and gender violence and violence against children would form part of the staff of the Office of the Prosecutor. UN وسيشكل المستشارون في شؤون العنف الجنسي والعنف المتعلق بالمرأة والعنف الموجه ضد الأطفال جزءا من موظفي مكتب المدعي العام.
    human rights of women, trafficking in women and violence against women UN حقوق الإنسان للمرأة، والاتجار بالمرأة والعنف الموجه ضد المرأة
    She personally chaired three advisory bodies which dealt with equality in the workplace, sex education, birth control and family education and violence against women. UN وهي تترأس شخصيا ثلاث هيئات استشارية تعالج موضوع المساواة في مكان العمل، والتثقيف الجنسي، وتنظيم الحمل، والتثقيف العائلي، والعنف الموجه ضد المرأة.
    The group is responsible both for co-ordinating action on domestic violence and violence against women in general, and for implementing the activities from the plan of action. UN وهذا الفريق مسؤول عن كل من تنسيق العمل فيما يتصل بالعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة بوجه عام وتنفيذ الأنشطة المستقاة من خطة العمل.
    :: It was decided to promote content that would make it possible to overcome the discrimination and violence directed against indigenous peoples; UN :: وتقرر تعزيز المحتوى الذي سيمكن من التغلب على التمييز والعنف الموجه ضد الشعوب الأصلية؛
    Sensitive management of cases of domestic violence and violence against women: the Commonwealth of Independent States Forensic Unit, consisting of UN الإدارة الحساسة لحالات العنف العائلي والعنف الموجه ضد المرأة: عملت وحدة الطب الشرعي بدائرة التحقيقات الجنائية التي
    That concern had also been embodied in a number of reforms in such areas as political participation, education and violence against women. UN وقد تجسد هذا الاهتمام أيضا في الاصلاحات التي تمت في عدد من الميادين كالمشاركة السياسية، والتعليم، والعنف الموجه ضد المرأة.
    Areas of particular relevance to rural women include family and personal status, land reform, employment, and violence against women. UN وتشمل المجالات التي تتصل بوجه خاص بالمرأة الريفية اﻷحوال اﻷسرية والشخصية واستغلال اﻷراضي، والعمالة، والعنف الموجه ضد المرأة.
    The outcome will be a small island developing States-specific publication and methodology for economic valuation of gender inequality and violence against women; UN وسينتج عن ذلك منشور ومنهجية يخصان الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التقييم الاقتصادي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف الموجه ضد المرأة؛
    Lack of economic opportunities, cultural practices and violence against women, authoritarian systems of family and community control, and family pressures are drivers of women's migration. UN ومما يدفع المرأة إلى الهجرة انعدام الفرص الاقتصادية والممارسات الثقافية والعنف الموجه ضدها والنظم التسلطية التي تقوم على السيطرة الأسرية والمجتمعية.
    These interlinkages between gender equality, women's empowerment and violence against women and girls should be considered in future development frameworks. UN وينبغي مراعاة هذه الروابط بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعنف الموجه ضد النساء والفتيات في الأطر الإنمائية التي ستوضع في المستقبل.
    - Dedicated research to explore the interconnection and links between the violence of the Northern Ireland conflict and violence against women. UN - تكريس البحوث لاستكشاف الروابط والصلات المتبادلة بين العنف الناجم عن النزاع في أيرلندا الشمالية والعنف الموجه ضد المرأة.
    Increased attention had also been paid to the role of peacekeepers in preventing and responding to sexual and gender-based violence. UN وتم أيضا إيلاء اهتمام متزايد بدور أفراد عمليات حفظ السلام في منع العنف الجنسي والعنف الموجه ضد النساء والاستجابة له.
    25. Cooperation will be enhanced in the preparation of reports on similar issues to be submitted to intergovernmental bodies, such as those relating to trafficking in women and girls and to violence against women. UN 25 - وسيجري تعزيز التعاون في إعداد التقارير عن المسائل المتشابهة التي تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، كالتقارير المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات والعنف الموجه ضد المرأة.
    Violence was categorized as physical violence, psychological harm, sexual violence and violence against property. UN ويقسم العنف الى فئات هي العنف البدني واﻷذى النفسي والعنف الجنسي والعنف الموجه ضد الممتلكات .
    The Special Rapporteur expressed concern over the slow progress of investigations while noting the elaboration of the Prevention of Communal and Targeted Violence (Access to Justice and Reparations) Bill in 2011. UN وأعرب المقرر الخاص عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في التحقيقات وأشار في نفس الوقت إلى إعداد مشروع قانون في عام 2011 عن منع العنف الطائفي والعنف الموجه (اللجوء إلى القضاء والتعويضات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد