The confrontation between East and West has given way to more intricate problems, without readily apparent solutions. | UN | وقد أفسحت المواجهة بين الشرق والغرب الطريق لمشاكل أكثر تعقيدا لا تتوفر لها حلول جاهزة. |
The main concern, remains, however, the situation of the Serbian population in the former sectors South, North and West. | UN | بيد أن مصدر القلق الرئيسي ما زال هو حالة السكان الصرب في قطاعات الجنوب والشمال والغرب سابقا. |
Achieved. 567 medical facilities reopened in the north, centre and West | UN | أُنجـزت. أعيد فتح 567 منشأة طبية في الشمال والوسط والغرب |
Being Italian, I place emphasis on Europe and the West. | UN | وكوني، إيطاليا، فإنني أود أن أشدد على أوروبا والغرب. |
Tensions in the mutual perceptions of the relationship between Islam and the West remained an important topic. | UN | وظلت التوترات في التصورات المتبادلة للعلاقة بين الإسلام والغرب موضوعا يتسم بالأهمية. |
All agents in the main wing, move to points north and West. | Open Subtitles | إلى كل العملاء في الجناح الرئيسي، تحركوا إلى مواقع الشمال، والغرب |
In theory, the Marshall Plan was open to both East and West. | Open Subtitles | من الناحية النظرية، كان مشروع مارشال متاحًا لكل من الشرق والغرب |
When I first came here 27 years ago, the world was divided between East and West. | UN | عندما جئت إلى هنا لأول مرة منذ 27 عاما، كان العالم مقسما بين الشرق والغرب. |
Yet a malignancy is now growing between East and West that threatens the peace of all. | UN | مع ذلك لا يزال هناك ورم خبيث ينمو الآن بين الشرق والغرب ويتهدد السلام للجميع. |
My delegation acknowledges the initiative of Saudi Arabia to bring together leaders from the East and West in promoting a global culture of peace. | UN | وينوه وفدي بمبادرة المملكة العربية السعودية بجمع القادة من الشرق والغرب تعزيزا لثقافة السلام العالمية. |
However, the end of the confrontation between East and West did not bring substantial benefits in the economic field for the less developed countries. | UN | ومع ذلك، فإن انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب لم تجلب للبلدان الأقل نموا أي فوائد جوهرية في الميدان الاقتصادي. |
A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب. |
Concepts of East and West, North and South, have to be seen in this perspective. | UN | وينبغي النظر من هذه الزاوية الى مفهومي الشرق والغرب والشمال والجنوب. |
However, we have benefited from the rich cultural heritage of civilizations of East and West. | UN | إلا أننا استفدنا من التراث الثقافي الثري لحضارات الشرق والغرب. |
Mutual understanding between East and West offers excellent prospects, of which advantage should be taken for the benefit of our countries and our peoples. | UN | والتفاهم المتبادل بين الشرق والغرب يتيح إمكانات ممتازة ينبغي تسخيرها لمصلحة بلداننا وشعوبنا. |
It has poisoned many Arab minds against Jews and Israel, and against America and the West. | UN | إنه سمّم الكثير من العقول العربية لتتجه ضد اليهود وإسرائيل وأميركا والغرب. |
Those irresponsible acts further intensify the divide between the broader Muslim world and the West. | UN | وتلك الأعمال غير المسؤولية تزيد من الانقسام بين عامة العالم الإسلامي والغرب. |
Additionally, mine-clearance activities have opened up land for the new Afghan railway system now under construction in the north and the West. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مهّدت أنشطة إزالة الألغام الطريق لإنشاء السكة الحديدية الأفغانية الجديدة التي يجري إنشاؤها الآن في الشمال والغرب. |
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece. | UN | ويعود التفاعل بين الهند والغرب إلى زمن اليونان القديمة. |
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece. | UN | ويعود التفاعل بين الهند والغرب إلى عصر اليونان القديمة. |
There is also illegal immigration towards Maghreb and western countries. | UN | وتُضاف إلى ذلك الهجرة السرية في اتجاه بلدان المغرب العربي والغرب. |
By 2010, we hope to complete the national ring road and connect it to our neighbours to the North, South, west and East. | UN | وبحلول عام 2010، نأمل استكمال الطريق الدائري الوطني وربطه بجيراننا في الشمال والجنوب والغرب والشرق. |
Yet some are struggling to attain their potential within this new system, where North and South, East and West, can be points on a compass, not economic destinies. | UN | ومع ذلك يكافح البعض لبلوغ إمكانيته في إطار هذا النظام الجديد، بحيث يمكن فيه لبلدان الشمال والجنوب والشرق والغرب أن تكون نقاطا على البوصلة لا مصائر اقتصادية. |
It is only the terrorists and the preachers of hate who want us to believe that Islam and the West are fundamentally different. | UN | فالإرهابيون ودعاة الكراهية هم وحدهم الذين يريدون لنا أن نؤمن بأن الإسلام والغرب يختلفان اختلافا أساسيا. |
The international zone is bordered to the north and West by urban development and to the east and south by the Tigris River. | UN | ويحد المنطقة الدولية من الشمال والغرب منشآت عمرانية حضرية ومن الشرق والجنوب نهر دجلة. |
The Meeting also expressed its satisfaction on the decision of the Government of Kazakhstan to organize a Ministerial Conference between Islam and the West in 2008 and urged the Member States to give their support and cooperation for its successful outcome. | UN | كما أعرب الاجتماع عن ارتياحه لقرار حكومة كازاخستان تنظيم مؤتمر وزاري بين الإسلام والغرب في عام 2008 وحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها له والتعاون من أجل إنجاحه. |