It also means bringing the perpetrators of crimes and atrocities against civilians to justice. | UN | بل إنها تعني أيضا تقديم مرتكبي الجرائم والفظائع بحق المدنيين إلى العدالة. |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
For many of them the very presence of soldiers wearing blue helmets generates hope and the conviction that they are not being abandoned to war and atrocities. | UN | وبالنسبة للكثيرين منهم، فإن مجرد وجود جنود يرتدون الخوذ الزرقاء يولد لديهم اﻷمل والاقتنـــاع بأنه لن يحدث تخل عنهم ولن يتركوا نهبـــا للحـــروب والفظائع. |
Hungary has decided to prepare a feasibility study on the establishment of an International Centre for the Prevention of Genocide and Mass Atrocities in Budapest. | UN | وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست. |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
I can go on recounting the tragedies and atrocities that the Eritrean Government has perpetrated in Mekelle and Adigrat. | UN | ويمكنني أن أمضي في سرد المآسي والفظائع التي ارتكبتها الحكومة اﻹريترية في ميكالي وأدغيرات. |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
Armed conflicts produce continuous humanitarian crises and atrocities. | UN | فالصراعات المسلحة تجلب باستمرار المآسي الإنسانية والفظائع. |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
Several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. | UN | وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع. |
Several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. | UN | وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع. |
The Security Council reiterates in the strongest terms the need for all parties in Darfur to end the violence and atrocities. | UN | ويكرر مجلس الأمن التأكيد بأشد العبارات على ضرورة وضع جميع الأطراف في دارفور حدا لأعمال العنف والفظائع. |
The killings, violence and atrocities must end. | UN | ويجب أن تنتهي أعمال القتل والعنف والفظائع هناك. |
This vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces only further expands the daily and ever-growing list of Israeli crimes and atrocities perpetrated against the Palestinian people. | UN | إن هذا التدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين على يد القوات الإسرائيلية المحتلة، إضافة جديدة إلى سجل الجرائم والفظائع الإسرائيلية اليومية والمتزايدة التي ترتكب بحق الشعب الفلسطيني. |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, | UN | إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم، |
Affirming the need for accountability for crimes and atrocities committed by the previous Iraqi regime, | UN | وإذ يؤكد ضرورة المحاسبة على الجرائم والفظائع التي ارتكبها النظام العراقي السابق، |
Mr. Francis Deng, Special Adviser to the Secretary-General on Matters Relating to the Prevention of Genocide and Mass Atrocities | UN | السيد فرانسيس دنغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية |
It is also generally recognized that some crimes, atrocities and grave offences need to be severely punished. | UN | ومن المعترف به بصفة عامة أيضا أن بعض الجرائم والفظائع والجنايات الخطيرة ينبغي معاقبتها بشدة. |
The lives of inmates are lost only too easily to hunger and slave labour, brutality and atrocity. | UN | وحياة السجناء متروكة للجوع والعمل الجبري والعنف والفظائع. |
We are already familiar with the criminal acts, violence and horrors that Syrian civilians live with every day. | UN | ونحن نعرف الجرائم وأعمال العنف والفظائع التي يعيشها المدنيون السوريون كل يوم. |
Armed conflicts and the atrocities they cause are a breeding ground for terrorism. | UN | وتشكل الصراعات المسلحة والفظائع الناجمة عنها أرضا خصبة لتفريخ الإرهاب. |
The Security Council reiterates its strong condemnation of the attacks and atrocities carried out by the Lord's Resistance Army and its violations of international humanitarian law and abuses of human rights. | UN | يكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته القوية للهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة والفظائع التي يرتكبها وما يصدر عنه من انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
the horrors we witnessed in Europe, the Far East and Africa in the course of the past decade compel us with a sense of urgency to devise effective conflict prevention mechanisms and strategies. | UN | والفظائع التي شهدناها في أوروبا، والشرق الأقصى وأفريقيا أثناء العقد الماضي تفرض علينا الإحساس بالحاجة الملحة إلى استحداث آليات واستراتيجيات فعالة لمنع الصراعات. |
We are inspired by the efforts to shape new institutions and more cohesive societies in the aftermath of conflicts and cruelties in Sierra Leone, Burundi, Rwanda, Liberia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونحن نستلهم الجهود الرامية إلى تطوير مؤسسات جديدة ومجتمعات أكثر تماسكا في أعقاب الصراعات والفظائع التي ارتكبت في سيراليون وبوروندي ورواندا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |