ويكيبيديا

    "والقدس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Jerusalem
        
    • and Al-Quds
        
    • Jerusalem and
        
    • with Al-Quds
        
    • and in the City
        
    • Jerusalem as
        
    • Cause
        
    • on Jerusalem
        
    • in Jerusalem
        
    • with Jerusalem
        
    The majority of residents due to move in the coming months were from Tel Aviv, Bat Yam and Jerusalem. UN ومعظم القاطنين الذين سينتقلون إلى المستوطنة في غضون اﻷشهر المقبلة هم من تل أبيب وبات يام والقدس.
    Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem. UN وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس.
    But this month I am pleased that we have pursued direct negotiations between Israelis and Palestinians in Washington, Sharm el-Sheikh and Jerusalem. UN ولكن، في هذا الشهر يسعدني أننا حققنا مفاوضات مباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في واشنطن وشرم الشيخ والقدس.
    The Cause of Palestine and Al-Quds Al-Sharif has been central to the Organization since its very establishment. UN وما فتئت قضية فلسطين والقدس الشريف محورية للمنظمة منذ إنشائها ذاته.
    Women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. UN كما استمعت اللجنة إلى شهادة شهود من الضفة الغربية وغزة والقدس.
    Israel continued to occupy southern Lebanon and the Bekaa Valley and to extend its jurisdiction to the Golan and Jerusalem. UN وتواصل إسرائيل احتلال جنوب لبنان ووادي البقاع وتوسيع نطاق سلطتها إلى الجولان والقدس.
    The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة الشهود من الضفة الغربية وغزة والقدس.
    The Committee also claimed that since 1967, 6,000 West Bank and Jerusalem Arab homes were demolished. UN وزعمت اللجنة أيضا أن ٠٠٠ ٦ منزل عربي في الضفة الغربية والقدس هدمت منذ عام ١٩٦٧.
    1. The plenary sessions of the Symposium discussed the issues of self-determination and state-building, Palestine refugees and displaced persons, and Jerusalem. UN ناقشت الجلسات العامة للندوة قضايا تقرير المصير وبناء الدولة واللاجئين والمشردين الفلسطينيين والقدس.
    On this mission, the Special Rapporteur met with these interlocutors in the West Bank, the Gaza Strip and Jerusalem. UN واجتمع المقرر الخاص في أثناء بعثته مع هذه الجهات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس.
    Approximately, two thirds are found throughout the West Bank and Jerusalem, with the remaining third in the Gaza Strip. UN فوقع نحو ثلثي هذه الإصابات في جميع أنحاء الضفة الغربية والقدس بينما وقع الثلث الباقي في قطاع غزة.
    At the end of the reporting period, the staff remained relocated in Amman and Jerusalem. UN وبنهاية فترة التقرير كان الموظفون لا يزالون في عمان والقدس.
    The Bethlehem " terminal " resembles that of Kalandiya and restricts movement between Bethlehem and Jerusalem. UN وتشبه نقطة التفتيش الواقعة في مداخل بين لحم تلك الواقعة في مداخل قلندية، وهي تقيد حرية الانتقال بين بيت لحم والقدس.
    A number of victims of violence in Gaza, Ramallah, Hebron and Jerusalem were also interviewed. UN وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس.
    The cities of Qalqilya, Bethlehem, Tulkarem and Jerusalem will be surrounded or divided by 8-meter high concrete slab segments connected to form a wall. UN وسوف تكون مدن قلقيلية وبيت لحم وطولكرم والقدس محاطة أو مقسومة بكتل خرسانية يبلغ ارتفاعها 8 أمتار ويتصل بعضها ببعض لتشكل جداراً.
    Students attending university in Nablus, Birzeit and Jerusalem were regularly delayed at checkpoints. UN ومن المعتاد تأخير الطلاب عند نقاط التفتيش لدى ذهابهم إلى الجامعة في نابلس وبيرزيت والقدس.
    :: Report of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference on the Cause of Palestine and Al-Quds Al-Sharif UN :: تقرير الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف
    Resolutions on Palestine affairs: Arab-Israeli conflict and Al-Quds Al-Sharif; and Islamic boycott of Israel UN القرارات بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والقدس الشريف والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    The Palestinian Territory, including the West Bank, East Jerusalem and Gaza, remains occupied territory, occupied by Israel. UN فالأرض الفلسطينية التي تشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة لا زالت أرضا محتلة، تحتلها إسرائيل.
    There must be the necessary political will to implement the resolutions of international legitimacy, to liberate the occupied Arab territories, including the Syrian Golan Heights and southern Lebanon, to force Israel to withdraw unconditionally from these territories and to restore the rights of the Palestinian people, including the right to establish their own independent State on their territory, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN ولا بد من توفر اﻹرادة السياسية لتطبيق قرارات الشرعية الدولية لتحرير اﻷراضي العربية المحتلة من الجولان إلى لبنان والانسحاب غير المشروط منها واستعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة على أرضه والقدس الشريف عاصمة لها.
    The Palestinian people have the inalienable right to establish an independent and sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها.
    Ultimately, it is the Israelis and the Palestinians -- not us -- who must reach agreement on the issues that divide them: on borders and on security, on refugees and on Jerusalem. UN وفي نهاية المطاف، على الإسرائيليين والفلسطينيين - وليس نحن - أن يتوصلوا إلى اتفاق بشأن المسائل التي تفرّق بينهم: الحدود والأمن، واللاجئون والقدس.
    Jordan rejects these new Israeli measures, which seek to create a new de facto situation, particularly in Jerusalem. UN إن الأردن يرفض هذه الإجراءات الهادفة إلى خلق واقع جديد في الأراضي الفلسطينية والقدس على وجه الخصوص.
    33. His delegation reaffirmed its support for the efforts of the Palestinian people to exercise its inalienable rights, including its right to establish an independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. UN 33 - وأوضح أن وفده يعيد تأكيد تأييده للجهود التي يبذلها الشعب الفلسطيني لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرّف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، والقدس عاصمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد