ويكيبيديا

    "والقيادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and leadership
        
    • and leaders
        
    • leaders and
        
    • commands
        
    • leaders in
        
    • leaders of
        
    • leadership and
        
    • religious leaders
        
    Consequently, youth and leadership development has been included among the strategic thematic areas within Botswana's National Youth Policy. UN وتبعا لذلك، أُدرج تطوير الشباب والقيادات ضمن المجالات الإستراتيجية المضمونية في سياسة الشباب الوطنية لبوتسوانا.
    Ukraine welcomed in particular the measures to strengthen the field presence and improve team-building and leadership capabilities at all levels, and noted the changes to UNIDO's organizational structure with satisfaction. UN وقالت إن أوكرانيا ترحّب بصورة خاصة بالتدابير الرامية إلى تعزيز الوجود الميداني وتحسين قدرات بناء الأفرقة والقيادات على جميع المستويات وإنها لاحظت بارتياح التغييرات الحاصلة في هيكل اليونيدو التنظيمي.
    In some countries of the Council of Europe, political parties and leaders fuelled this rhetoric. UN وغذت الأحزاب والقيادات السياسية في بعض بلدان مجلس أوروبا هذا الخطاب.
    Religious institutions and leaders should also be associated with the International Year. UN وقال إنه ينبغي أيضاً ربط المؤسسات والقيادات الدينية بالسنة الدولية.
    Governmental and non-governmental bodies, community leaders, and executives UN الجهات الحكومية والأهلية ذات الصلة بعمل الطفولة والقيادات المجتمعية والتنفيذية
    Tapping into local knowledge, networks and leadership increases the resources available for implementation, builds social capital and solidifies ownership, thereby increasing society's stake in the implementation. UN وتكفل الاستفادة من المعرفة والشبكات والقيادات المحلية زيادة الموارد المتاحة للتنفيذ، وبناء رأس المال الاجتماعي، وتوطيد تولي زمام المبادرة، وبالتالي زيادة مصلحة المجتمع في التنفيذ.
    Number of persons in public life and leadership by sex UN عدد الأشخاص في الحياة العامة والقيادات حسب الجنس
    15. Reforms and strategies are critical to ensure traditional indigenous juridical systems and leadership are efficient and independent. UN 15- ولا بد من إصلاحات واستراتيجيات لضمان فعالية الأنظمة والقيادات القضائية التقليدية للشعوب الأصلية واستقلاليتها.
    MINUSCA also organized meetings and sessions with women's organizations and leaders in Bria and Ndélé to promote women's increased participation at the grass-roots and leadership levels. UN ونظمت البعثة المتكاملة أيضا اجتماعات وجلسات عمل مع المنظمات النسائية وقياداتها في بريا، ونديلي، من أجل تشجيع زيادة مشاركة المرأة على مستويات القواعد الشعبية والقيادات.
    :: Protect wildlife habitat and biodiversity through an integrated ecosystems approach that incorporates women's knowledge and leadership UN :: حماية موائل الحياة البرية والتنوع البيولوجي من خلال الأخذ بنهج النظم الإيكولوجية الذي يوظف المعارف والقيادات النسائية
    During the visit of the Group, the office of the Prime Minister announced its agreement with this new architecture, which will require strong support from international partners to reinforce Haitian capacities and leadership. UN وخلال زيارة الفريق، أعلن مكتب رئيس الوزراء عن موافقته على هذا الهيكل الجديد الذي سيحتاج إلى دعم قوي من الشركاء الدوليين بغية تعزيز القدرات والقيادات الهايتية.
    :: Technical support provided to women's organizations and leaders to enhance the preparation of women delegates in the national dialogue platform UN :: تقديم دعم تقني إلى المنظمات والقيادات النسائية للارتقاء بمستوى إعداد الوفود النسائية في منبر الحوار الوطني
    They undermine the Palestinian institutions and leaders. UN وهي تقوض المؤسسات والقيادات الفلسطينية.
    Parties and leaders cannot legitimately claim to be acting in the best interests of Lebanon while simultaneously deploying fighters to either side of the Syrian conflict. UN فليس بوسع الأحزاب والقيادات أن تدعي بصورة مشروعة العمل لصالح لبنان وهي تنشر في الوقت نفسه المقاتلين لدعم هذا الجانب أو ذاك من النـزاع السوري.
    1. Provision of an objective database on women who are activists and leaders in the women's movement. UN 1- توفير قاعدة معلومات عن النساء الناشطات والقيادات في الحركة النسائية وبشكل موضوعي؛
    UNAMA has also encouraged the Government to broaden public participation and to build support for transitional justice through a series of consultations with civil society, including elders, religious leaders and former mujahideen. UN وشجعت البعثة أيضا الحكومة على توسيع دائرة المشاركة العامة وحشد التأييد للنظام القضائي الانتقالي من خلال سلسلة من المشاورات مع المجتمع المدني تشمل شيوخ القبائل والقيادات الدينية والمجاهدين السابقين.
    Target audiences identified for training included local governments and communities, community leaders and the media. UN ومن بين فئات الجمهور المستهدفة بالتدريب هناك هيئات الحكم المحلي والمجتمعات المحلية والقيادات الأهلية ووسائط الإعلام.
    She was especially concerned about the lack of equitable geographical distribution at the higher levels in peacekeeping operations and field commands. UN وأعربت عن أسفها بصفة خاصة إزاء عدم وجود توزيع جغرافي عادل في المستويات العليا بعمليات حفظ السلام والقيادات الميدانية.
    Database on women parliamentarians and women leaders in the Central African Republic UN :: إرساء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The overall objective of the academies is to strengthen the capacities of female leaders and potential leaders of Chile's political parties, with a view to reducing the political participation gap between men and women. UN وتهدف الكليات بشكل عام إلى النهوض بقدرات القيادات النسائية والقيادات النسائية المحتملة في الأحزاب السياسية الناشطة في شيلي، وذلك بغية تضييق فجوة المشاركة السياسية بين الرجال والنساء.
    Included a course on " youth and social leadership " , offering tools for citizen participation, leadership and awareness. UN ينفذ من خلال الدورة الدراسية " الشباب والقيادات الاجتماعية " ، ويوفر أدوات تتعلق بمشاركة المواطنين والقيادة والتوعية.
    Joint advocacy led by the Humanitarian Coordinator will also be directed at groups such as traditional leaders, the media and religious leaders. UN كما ستوجه جهود الدعوة المشتركة التي سيقودها منسق الشؤون الإنسانية إلى فئات من بينها الزعماء التقليديون ووسائل الإعلام والقيادات الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد