and the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers. | Open Subtitles | والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب |
What began as a concern of scientists, educators and writers grew into a popular mass movement involving most of the country's 4 million people. | UN | وإن ما بدأ كشاغل يشغل بال العلماء والمثقفين والكتاب تطور ليصبح تحركا جماهيريا شعبيا يشمل معظم سكان البلــد البالغ عددهم ٤ ملايين نسمة. |
The boundaries of political correctness are being challenged by the media, particularly by journalists and writers. | UN | وتعترض وسائل الاعلام، والصحفيون والكتاب بوجه خاص، على حدود الشرعية السياسية. |
book M, volume 1, Headquarters Accounts Manual had not been updated since the new information technology system was implemented in 1999. | UN | والكتاب ميم من المجلد 1 الخاص بدليل حسابات المقر لم يستكمل منذ تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات في عام 1999. |
We have apologised for what is written in the Bible and the book could not be more clear. | Open Subtitles | لقد اعتذر عن ما هو مكتوب في الكتاب المقدس والكتاب لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا. |
The artists and writers gathered here desire and agree to be part of the solution. | UN | إن الفنانين والكتاب المجتمعين هنا يرغبون ويوافقون على أن يكونوا جزءا ًمن الحل. |
It was also concerned about intimidation of journalists and writers and the rate of sex-selective abortions. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض له الصحفيون والكتاب من تخويف، وإزاء ارتفاع نسبة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين. |
In 2011, authorities also reportedly issued a blacklist of publishers and writers and suspended the licenses of numerous publishers. | UN | ويذكر أيضاً أن السلطات أصدرت عام 2011 قائمة سوداء بالناشرين والكتاب وعلقت تراخيص العديد من الناشرين. |
This programme is facilitated by artists and writers. | UN | ويقوم الفنانون والكتاب بتيسير هذا البرنامج. |
I just want all the actors and writers there to realize how much they miss me. | Open Subtitles | لقد أردت أن يعرف الممثليين ,والكتاب هناك قيمتي ويفتقدوني |
The KGB did not deal directly with artists and writers. | Open Subtitles | فلاديمير سيمشاستني رئيس الإستخبارات الروسية لم تتعامل المخابرات الروسية بشكل مباشر مع الفنانين والكتاب |
27. Five, IDEP has a very well-resourced library and data system, which could be of tremendous use to visiting scholars and writers. | UN | 27- خامساً، للمعهد مكتبة غنية بالموارد ونظم للبيانات يمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة للأساتذة والكتاب الزائرين. |
The historic Silk Road had passed through Uzbekistan. The medieval court at Samarkand had funded great architectural monuments and hosted many famous scholars, scientists, artists and writers. | UN | وقال إن طريق الحرير التاريخي كان يمر عبرها، وإن البلاط الملكي في سمرقند شاد خلال العصور الوسطى صروحاً معمارية شامخة واحتفى بالكثير من مشاهير العلماء والباحثين والفنانين والكتاب. |
The book is a repository of diverse and complementary issues of regional Information Society development. | UN | والكتاب عبارة عن سجل يضم قضايا متنوعة ومتكاملة تتعلق بتنمية مجتمع المعلومات الإقليمي. |
The book is intended as a guide for practitioners in the Middle East as well as a useful training tool for young scholars and diplomats. | UN | والكتاب موجه كدليل للممارسين في الشرق الأوسط فضلا عن كونه أداة تدريب مفيدة للباحثين الشبان والدبلوماسيين. |
The book is a comprehensive review and a true mirror that reflects 50 years of struggle in defense of the rights of Palestinians; | UN | والكتاب استعراض شامل ومرآة حقيقية تعكس ٥٠ عاما من الكفاح دفاعا عن حقوق الفلسطينيين؛ |
In a printed form the book is for the time being only available in German. | UN | والكتاب متوفر في طبعة مكتوبة باللغة الألمانية فقط في الوقت الحاضر. |
The English book Princess Sunflower is available at the United Nations Bookstore. | UN | والكتاب الإنكليزي Princess Sunflower متاح في محل الأمم المتحدة لبيع الكتب. |
Panel 1 on " Financial sector indicators and the Blue book on Building Inclusive Financial Sectors " | UN | الحلقة 1 حول " مؤشرات القطاع المالي والكتاب الأزرق بشأن بناء قطاعات مالية شاملة " |
Many artists, writers and musicians also immigrated at that time, leading to a dramatic enrichment in arts and culture. | UN | كما هاجر إلى البلد عدد كبير من الفنانين والكتاب والموسيقيين في ذلك الوقت، مما أدى إلى إثراء الفنون والثقافة بشكل ملحوظ. |
Other initiatives included a domestic violence strategy, a Scottish Health White Paper and programmes to improve the climate for women entrepreneurs. | UN | ومن المبادرات الأخرى استراتيجية العنف المنزلي، والكتاب الأبيض للصحة في اسكتلندا، وبرامج لتحسين الأجواء لمنظمات المشاريع التجارية. |
Journalists and authors appeared to exercise a considerable amount of self-censorship, due to fear of reprisals. | UN | وتبين أن الصحفيين والكتاب قد مارسوا قدرا كبيرا من الرقابة الذاتية بسبب الخوف من أية أعمال انتقامية. |