Engaged in research and writing on international environmental law and immunities law. | UN | اضطلعت بأنشطة البحث والكتابة في مجال القانون البيئي الدولي وقانون الحصانات. |
Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
Did you see her writing these, actually writing them? | Open Subtitles | لم تراها كتابة هذه، والكتابة لهم في الواقع؟ |
III. Percentage of Adults Able to Read and write | UN | ثالثاً: نسبة القادرين على القراءة والكتابة بين البالغين: |
The inability to read and write influences the enjoyment of other rights and makes moving out of poverty more difficult. | UN | ويؤثر عدم القدرة على القراءة والكتابة في إمكانية التمتع بحقوق أخرى ويزيد من صعوبة الخروج من دائرة الفقر. |
It builds stronger literacy and numeracy skills and includes integrated continuous assessment of learners throughout the year. | UN | ويقوّي المنهج مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب ويتضمن تقييماً متكاملاً ومتواصلاً للمتعلمين على مدار السنة. |
Interests: Football, music, writing | UN | الاهتمامات: كرة القدم والموسيقى والكتابة. |
The constitution clearly provides for the freedoms of speech, writing and peaceful assembly not contrary to the law. | UN | وينص الدستور بوضوح على حريات الكلام والكتابة والتجمع السلمي التي لا تتعارض مع القانون. |
Violation of freedoms of speech, writing, assembly and association is a criminal offence, and the perpetrator shall be punished proportionately to the severity of the offence. | UN | ويمثل انتهاك حرية الكلام والكتابة والتجمع وتكوين الجمعيات جريمة جنائية، ويُعاقَب مرتكبها بما يتناسب مع خطورة الجريمة. |
Reading and writing materials in seven indigenous languages and in Spanish as a second language have been developed to underpin the curriculum. | UN | ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي. |
According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن ابنها متخلف عقلياً ويجد صعوبة بالغة في القراءة والكتابة. |
According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن ابنها متخلف عقلياً ويجد صعوبة بالغة في القراءة والكتابة. |
The idea of this programme is to deepen literacy by further enhancing reading and writing and other areas of knowledge. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تعميق محو الأمية عن طريق مواصلة تحسين القراءة والكتابة ومجالات المعرفة الأخرى. |
By learning to read and write and acquiring technical or professional skills, people increase their chances of obtaining decent, better-paying jobs. | UN | وبتعلم القراءة والكتابة واكتساب المهارات التقنية أو المهنية، يزيد الفرد من فرصه في الحصول على وظيفة لائقة أعلى أجرا. |
It has improved education in the developing countries, where 60 per cent of adults can now read and write. | UN | كما حسّنت التعليم في البلدان النامية التي أصبح فيها 60 في المائة من البالغين يمكنهم القراءة والكتابة. |
Total amnesia. He even had to learn to read and write again. | Open Subtitles | النّسيان الكلّي حتى أنّه لابد أن يتعلم القراءة والكتابة من جديد |
... becausetheytriedtoteach him to read and write at school. | Open Subtitles | ولأنهم حاولوا أن يعلموه القراءة والكتابة في المدرسة |
In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. | UN | وفي مجال الخدمة الحكومية الاجتماعية، هناك وحدة تعمل من أجل زيادة مستوى تعليم نساء وأطفال طائفة الروما القراءة والكتابة. |
It is even more encouraging that the largest gains are being witnessed amongst young females, closing the gender disparity in literacy. | UN | ومن المشجع أكثر أن أكبر المكاسب تتحقق في أوساط الفتيات، مما يسد الفجوة بين الجنسين في الإلمام بالقراءة والكتابة. |
With regard to education, the literacy rate of mothers has increased. | UN | ففيما يتعلق بالتعليم، ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الأُمهات. |
A child born of a literate mother has a 50 per cent greater chance of living beyond five years of age. | UN | والطفل الذي يولد لأم تجيد القراءة والكتابة له فرصة أكبر بنسبة 50 في المائة لأن يعيش بعد سن الخامسة. |
In particular, the right to language and script was a precondition for the realization of many other rights, while the denial of that right created fear and mistrust. | UN | وبوجه خاص، يعد الحق في استخدام اللغة والكتابة بها شرطا ضروريا لإعمال كثير من الحقوق الأخرى، في حين أن إنكار هذا الحق يشيع الخوف والريبة. |
Freedom of opinion and expression, whether spoken, written or in other form, is guaranteed within the limits of the Law. | UN | حرية الرأي والتعبير عنه بالقول والكتابة وسائر وسائل التعبير مكفولة في حدود القانون. |
In order to reduce the illiteracy rate to 30 per cent a clear strategy is needed, together with the National literacy Programme. | UN | وخفضا لمعدل الأمية إلى 30 في المائة يلزم وجود استراتيجية واضحة جنبا إلى جنب مع الحركة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة. |