There'll be, uh, metal detectors and a lot of artificial hips. | Open Subtitles | سوف يكون هناك جهاز كشف المعادن والكثير من الاوراك الصناعيه |
and a lot of queer kids don't even go to prom. | Open Subtitles | والكثير من الأطفال اللوطين لن يذهبوا حتى إلى حفل التخرج |
Beautiful turquoise water, blue skies and lots of delicious fruit. | Open Subtitles | المياه الفيروزية الجميلة، والسماء الزرقاء والكثير من الفاكهة اللذيذة |
However, the Committee expresses serious concern at the large number of children placed in institutions, many of whom are not orphans. | UN | على أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذي أودعوا في مؤسسات، والكثير منهم ليسوا أيتاماً. |
Israel has responded with rubber bullets, tear gas, and arrests, with several deaths and many injuries resulting. | UN | وترد إسرائيل بالرصاص المطاطي، والغاز المسيل للدموع، والاعتقالات، مما يُوقع عدة وفيات والكثير من الإصابات. |
There have been many insinuations and much scepticism about pillar three. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
No friends or family, a lot of health problems. | Open Subtitles | لا أصدقاء أو عائلة والكثير من المشاكل الصحية |
A lot of accommodations and a lot of dead drug dealers. | Open Subtitles | وهناك الكثير من أماكن الإقامة والكثير من تجار المخدرات ميت. |
You got a fire, a lot of kids, noise. | Open Subtitles | هل حصلت على النار، والكثير من الاطفال، والضوضاء. |
Something even better than a parking lot full of sun? | Open Subtitles | شيء أفضل من موقف السيارات والكثير من أشعة الشمس؟ |
A lot of money and a lot of jobs. | Open Subtitles | تم فقد الكثير من المال والكثير من الوظائف |
Maybe some tonic and lots of ice would help. | Open Subtitles | ربّما بعض الليمون والكثير من الثلج قد يساعد |
I'm just asking if you've had lots and lots of girls. | Open Subtitles | وإنني أطلب فقط إذا كان لديك الكثير والكثير من الفتيات. |
many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. | UN | والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية. |
He wondered why those facts were absent from the draft resolutions and from many of the statements made in the Committee. | UN | وتساءل المتكلم عن السبب في غياب هذه الحقائق عن مشاريع القرارات والكثير من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة. |
The public sector campaign is also supported by the private sector, civil society and many other Government departments. | UN | كما تحظى حملة القطاع العام بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني والكثير من الإدارات الحكومية الأخرى. |
Public participation is a core principle of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management and many other international agreements. | UN | تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. | UN | والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني. |
Its success owes much to the transparent and consultative working methods, which have elicited a high level of cooperation. | UN | والكثير من الفضل في نجاحها يعود إلى أساليب العمل الشفافة والتشاورية، التي نالت تعاونا على مستوى عال. |
Yeah, there's plenty of time. A whole weekend for that. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوقت والكثير من اجازات نهاية الاسبوع |
And I don't know why I survived,and so many other people didn't. | Open Subtitles | .. ولا أعرف لمَ نجوت منهما والكثير من الآخرين لم ينجوا |
Too many coincidences and too many dead bodies, I'm afraid. | Open Subtitles | عدد كبير جدا من الصدف والكثير من الجثث، أخاف |
In Geneva, Switzerland is the host country to the United Nations and numerous other intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | إن سويسرا تستضيف، في جنيف، اﻷمم المتحدة والكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
more than 80 per cent of Afghanistan's opium is trafficked across Iran's border, much of it in transit to Europe. | UN | إن أكثر من 80 في المائة من الأفيون الأفغاني يجري تهريبه عبر حدود إيران والكثير منه يكون انتقاليا في طريقه إلى أوروبا. |
The activities of the third project, HDIS, would also be continued, although current execution and management arrangements may require revision and considerable adjustment. | UN | أما أنشطة المشروع الثالث وهو دعم تمديد مبادرة التنمية البشرية فسيستمر أيضا مع أن الترتيبات الحالية للتنفيذ واﻹدارة قد تتطلب التنقيح والكثير من التعديلات. |
The links between this organization and al-Qa`idah have been proven and several of its leaders have been part of or close to the upper echelons of the Taliban. | UN | وصلات هذا التنظيم بتنظيم القاعدة واضحة والكثير من مسيِّريه كانوا ينتمون إلى حركة الطالبان أو تربطهم بها صلة وثيقة. |