ويكيبيديا

    "والمسؤولين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and officials
        
    • officials and
        
    • officers
        
    • officials of
        
    • and those
        
    • and the officials
        
    • and official
        
    • leaders
        
    • and agents
        
    That activity continued to include significant numbers of senior politicians and officials. UN وما زال هذا النشاط يشمل أعداداً كبيرة من السياسيين والمسؤولين الكبار.
    Deadline for resignation of judges, attorneys and officials who UN الموعد النهائي لتقديم استقالات القضاة والمحامين والمسؤولين المرشحين
    Deadline for resignation of judges, attorneys and officials intending to nominate. UN الموعد النهائي لتقديم استقالات القضاة والمحامين والمسؤولين الذين يعتزمون الترشيح
    To meet with Syrian stakeholders, government officials and opposition groups UN للاجتماع مع الأطراف السورية المعنية والمسؤولين الحكوميين والجماعات المعارضة
    To this end, the group is convening focus groups with senior management teams and second reporting officers. UN ولذلك يعقد هذا الفريق اجتماعات لمجموعات تركيز تضم أفرقة الإدارة العليا والمسؤولين عن التقييم الثاني.
    My Special Representative reiterated that Government institutions and officials must not interfere in the electoral process. UN وأكد ممثلي الخاص مجددا على وجوب عدم تدخل المؤسسات الحكومية والمسؤولين الحكوميين في العملية الانتخابية.
    In Yemen, I also met with key ministers and officials of the Government involved with refugee affairs. UN وفي اليمن، قابلت أيضا كبار الوزراء والمسؤولين الحكوميين المعنيين بشؤون اللاجئين.
    In addition, a number of seminars had been held for municipal court judges and officials of the Supreme Court and the Ministry of Justice. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الحلقات الدراسية لقضاة المحاكم البلدية والمسؤولين في المحكمة العليا ووزارة العدل.
    In addition, MONUC will protect selected strategic locations, as well as vital Government institutions and officials. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر البعثة الحماية لمواقع استراتيجية مختارة، بالإضافة إلى حماية المؤسسات الحكومية الحيوية والمسؤولين.
    Citizens may challenge before a court of law the decisions and actions of State bodies, public associations and officials. UN ويجوز للمواطنين أن يطعنوا أمام المحكمة المختصة في قرارات وأعمال هيئات الدولة والمؤسسات العامة والمسؤولين.
    We also met with the Presidency of Bosnia and Herzegovina and a number of other political leaders and officials. UN وجمعَنا أيضا لقاء بهيئة رئاسة البوسنة والهرسك وعدد من القادة السياسيين والمسؤولين الآخرين.
    The lack of established lines of communication between the ICSC secretariat and officials in the comparator civil service was seen as a major impediment. UN ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً.
    These standing committees have the power to summon Ministers and officials to appear before them to answer questions and provide information. UN وللجان الدائمة سلطة دعوة الوزراء والمسؤولين للمثول أمامها للإجابة على الأسئلة وتقديم المعلومات.
    The photo library contains official photographs of United Nations meetings, United Nations delegates and officials, development programmes, peacekeeping operations and photographs highlighting themes of concern to the world community. UN تضم مكتبة الصور، الصور الرسمية لاجتماعات الأمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في الأمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي.
    The photo library contains official photographs of Unit-ed Nations meetings, United Nations delegates and officials, development programmes, peacekeeping operations and photographs highlighting themes of concern to the world community. UN تضم مكتبة الصور، الصور الرسمية لاجتماعات اﻷمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في اﻷمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي.
    It represents a major outcome of a project UNU carried out in collaboration with Chinese scholars and officials from seven institutions. UN وهي تمثل محصلة رئيسية لمشروع اضطلعت به جامعة الأمم المتحدة بالاشتراك مع الباحثين والمسؤولين الصينيين من مختلف المؤسسات.
    UNEP High-Level Committee of Ministers and officials UN اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين التابعة
    The Governing Council has already decided that the High-Level Committee of Ministers and officials should be reviewed in 2001. UN وقد قــرر مجلس اﻹدارة بالفعــــل أن تستعرض اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين في عام ٢٠٠١.
    The Capacity of civil society organizations, government officials and the Human Rights Commission was also developed through training and other activities. UN كما طُورت قدرات المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين ولجنة حقوق الإنسان من خلال التدريب وغيره من الأنشطة.
    Most of the names were of high-level scientists and military officers. UN وترجع معظم الأسماء إلى مجموعة من كبار العلماء والمسؤولين العسكريين.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Such an excuse sounds strange indeed when one recalls the situation prevailing in Rwanda or for that matter in Bosnia and is contrary to the spirit of cooperation which should prevail between the United Nations and the officials of the host country. UN وهذا عذر يبدو غريبا حقا حين يتذكر المرء الحالة السائدة في رواندا أو في البوسنة، كما أنه مناف لروح التعاون التي ينبغي أن تسود بين اﻷمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف.
    Today, there is broad public and official awareness about the plight of children exposed to armed conflict. UN وقد انتشر اليوم الوعي على نطاق واسع بين الجمهور والمسؤولين بشأن محنة الأطفال المعرضين للصراعات المسلحة.
    Political leaders and government officials should be open to constructive input from civil society. UN وينبغي للقادة السياسيين والمسؤولين الحكوميين أن يتقَبلوا مساهمة بنَّاءة من المجتمع المدني.
    The prompt and complete withdrawal of all Israeli forces and agents from all areas occupied in 1967, in accordance with binding Security Council resolutions; UN `6` انسحاب القوات الإسرائيلية والمسؤولين الإسرائيليين فورا ونهائيا من جميع المناطق التي احتلت منذ عام 1967، بما يتفق وقرارات مجلس الأمن الملزمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد