ويكيبيديا

    "والمساءلة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability for
        
    • and accountability in
        
    • and accountable for
        
    • and accountability to
        
    • and accountability of
        
    • and accountability over
        
    There must be an efficient and effective means to ensure proper performance and accountability for poor results. UN فيجب أن تكون هناك وسيلة تتسم بالكفاءة والفعالية لضمان الأداء الصحيح والمساءلة عن النتائج السيئة.
    It will inform and energize our efforts at clarifying responsibility and accountability for core peacebuilding areas. UN كما سيؤدي إلى إرشاد وتنشيط جهودنا الرامية إلى توضيح المسؤولية والمساءلة عن مجالات بناء السلام الأساسية.
    Expected accomplishment 2.1: Progress towards respect for human rights and accountability for human rights violations in Côte d'Ivoire UN الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز تقدم في مجال احترام حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    The Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وتؤكد اللجنة من جديد على أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. UN كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع.
    The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. UN وأظهر انفتاح كبار مديري البرنامج الإنمائي التزاما بتحسين البرامج والشفافية والمساءلة عن النتائج فيها.
    Improving quality will require an enhanced culture of evaluation and accountability for results within UNFPA, a finding that is not uncommon in the United Nations system. UN ويتطلب تحسين النوعية تعزيز ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق، وهذا استنتاج شائع في منظومة الأمم المتحدة.
    Many speakers also raised issues about impunity and accountability for past crimes. UN كما أثار العديد من المتكلمين مسائل تتعلق بظاهرة الإفلات من العقاب والمساءلة عن جرائم الماضي.
    The responsibility and accountability for the allocation of resources rests with the newly established Bureau for Planning and Resource Management. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن توزيع الموارد على عاتق مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا.
    The responsibility and accountability for expenditure rests with the Bureau for Financial and Administrative Services. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن اﻹنفاق على عاتق مكتب الخدمات المالية واﻹدارية.
    The lesson learning and accountability for performance aspects of evaluation remain underemphasized. UN ولا يحظى جانبا التقييم المتعلقان بالاستفادة من الدروس والمساءلة عن اﻷداء بما يكفي من اهتمام.
    The lesson learning and accountability for performance aspects of evaluation remain underemphasized. UN ولا يحظى جانبا التقييم المتعلقان بالاستفادة من الدروس والمساءلة عن اﻷداء بما يكفي من اهتمام.
    Responsibility and accountability for sector anti-corruption initiatives would be concentrated more in the hands of sector-relevant public agencies. UN وسيزداد تركيز المسؤولية والمساءلة عن مبادرات مكافحة الفساد في قطاعات معينة في أيدي وكالات عمومية معنية بتلك القطاعات.
    3.1 Progress towards respect for human rights and accountability for human rights violations in Côte d'Ivoire UN 3-1 إحراز تقدم في سبيل احترام حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    The United States will continue to be a leading advocate for international criminal justice and accountability for war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وستستمر الولايات المتحدة في أداء دور رائد في الدفاع عن العدالة الجنائية الدولية والمساءلة عن جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد البشرية.
    Through a broad consultative and participatory process, UNFPA is examining ways to address the challenge of attribution of results and accountability for their achievement to stakeholders. UN ويبحث الصندوق من خلال عملية واسعة قائمة على المشاورة والمشاركة سبل التصدي للتحدي المتمثل في نسبة النتائج والمساءلة عن تحقيقها إزاء أصحاب المصلحة.
    This process of social mobilization is contributing to the prevention of and accountability for, rights abuse and is thus reducing conflict at the community level. UN وتساهم عملية التعبئة الاجتماعية هذه في درء انتهاك الحقوق والمساءلة عن انتهاكها، مما يحد من الصراع على المستوى المجتمعي.
    :: Strengthen monitoring of, and accountability for, commitments regarding the protection of indigenous peoples and improvement of their lives. UN :: تعزيز رصد الالتزامات المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياة أفرادها، والمساءلة عن ذلك.
    The international community should seek to strike the right balance between Haitian ownership on the one side and accountability for results on the other. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق التوازن السليم بين ملكية هايتي لعملية الإصلاح من ناحية، والمساءلة عن النتائج من الناحية الأخرى.
    Other delegations indicated that transparency of ownership of vessels was necessary to ensure responsibility and accountability in regard to the implementation of measures. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن ضرورية لضمان المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ التدابير.
    The resident coordinator was responsible and accountable for the effective functioning of the theme groups. UN ويتولى المنسق المقيم المسؤولية والمساءلة عن فعالية أداء اﻷفرقة الموضوعية.
    However, some challenges in evaluation planning need to be addressed, including a more strategic and realistic selection of evaluations and increased capacity and accountability to manage the planned evaluations. UN ومع ذلك فيتعين التصدي لبعض التحديات التي تواجه التقييم، ومنها اتباع نهج استراتيجي وواقعي بقدر أكبر في اختيار التقييمات، وزيادة القدرات والمساءلة عن إدارة التقييمات المخططة.
    The recommendations concerning audit or oversight committees include the need to broaden their mandate or scope and improve their composition and accountability of their reporting. UN وتشمل التوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات أو الرقابة الحاجة إلى توسيع ولايتها أو نطاقها وتحسين تكوينها والمساءلة عن تقاريرها.
    17. To improve internal controls and accountability over physical resource management, staff who perform procurement functions are required to be technically cleared by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, in accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/7, as a part of the designation process. UN 17 - ولتحسين الضوابط الداخلية والمساءلة عن إدارة الموارد المادية، يطلب إلى الموظفين الذين يؤدون مهام الشراء أن يكونوا مجازين فنياً من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/7، كجزء من عملية تعيينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد