The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. | UN | وتضمن المشروع الأول إجراء بحوث بشأن صناعات الجلود، وصناعات التجهيز الزراعي، والمنسوجات والملابس في جنوب آسيا. |
Tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
Important cases in point are agriculture, textiles and clothing. | UN | ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك الزراعة والمنسوجات والملابس. |
Educational resources, clothes, cooking utensils and play equipment are provided. | UN | ويتم توفير الموارد التعليمية والملابس وأدوات الطبخ ومعدات اللعب. |
Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والإسمنت واللدائن. |
In this context, particular mention should be made of textiles and clothing. | UN | وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس. |
India WCTU has helped earthquake victims with food and clothing. | UN | وفي الهند، ساعد الاتحاد ضحايا الزلازل، بتزويدهم باﻷغذية والملابس. |
Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. | UN | وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس. |
Other activities relating to the implications of globalization included four national meetings on competitiveness of textiles and clothing industry. | UN | ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة. |
Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. | UN | ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
That was particularly true of the textiles and clothing and automotive sectors, which were experiencing a slowdown. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على قطاعات المنسوجات والملابس والسيارات، التي تمـر بتباطؤٍ في الإنتاج. |
Cooked meals distribution, with supplies and clothing once a week. | UN | ووزعت وجبات مطهوة، إلى جانب اللوازم والملابس مرة في الأسبوع. |
Chemistry is also instrumental in meeting human needs, including food and clothing, housing, transport and communications. | UN | وللكيمياء دور أساسي أيضا في تلبية احتياجات الإنسان، بما فيها الطعام والملابس والسكن والنقل والاتصالات. |
Exceptions include sensitive products such as milk, meat, vegetables, textiles, footwear and clothing. | UN | وتشمل الاستثناءات المنتجات الحساسة مثل الحليب واللحوم والخضروات والمنسوجات والأحذية والملابس. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
African countries still face high tariffs on some exports, such as textiles and clothing and some agricultural products, areas in which they have a comparative advantage. | UN | ولا تزال البلدان الأفريقية تواجه تعريفات جمركية مرتفعة على بعض الصادرات، مثل المنسوجات والملابس وبعض المنتجات الزراعية وهي مجالات تحظى فيها بميزة نسبية. |
Many prisons had opened shops where prisoners could purchase food and clothes. | UN | وافتتحت سجون كثيرة محلات يمكن أن يشتري منها السجناء الأغذية والملابس. |
We need to get rid of everything... mattress,clothes, all of it. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من كل شيء المفرش والملابس وكل ذلك |
Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن. |
Traditional and non-traditional exports from smaller countries tend to be concentrated in critical areas, such as agricultural products, textiles and apparel. | UN | وتنحو الصادرات التقليدية وغير التقليدية القادمة من البلدان الصغرى إلى التركز في مجالات رئيسية مثل المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس. |
Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. | UN | ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن. |
Costs could arise, for example, owing to the loss of preferences in textile and clothing exports and the potential increase in agricultural prices if agricultural subsidies were abolished. | UN | ويمكن أن تنشأ التكاليف، على سبيل المثال، من فقدان الأفضليات في صادرات المنسوجات والملابس والزيادة المحتملة في أسعار السلع الزراعية إذا تم إلغاء الإعانات الزراعية. |
And as inputs, they cost something, uh, and they also give outputs, in some cases good outputs, the clothing themselves, jobs, but in other cases bad outputs, like harmful chemicals, or greenhouse gas emissions, | Open Subtitles | وكمدخلات، لديهم التكلفة، وأيضا إعطاء المنتجات في بعض الحالات، ومنتجات جيدة، والملابس نفسها، وفرص العمل، |
Rumor has it they're getting sponsorship for equipment and uniforms because of him. | Open Subtitles | الشائعات تقول أنهم بسببه حصلوا على رعاية مادية لشراء المعدات والملابس |
They include non-food items such as tents, bedding materials, household items, medical hygienic supplies and apparel, and construction and related equipment materials. | UN | وتشمل المخزونات المواد غير الغذائية من قبيل الخيام ومواد الأسرَّة واللوازم المنزلية واللوازم والملابس الصحية الطبية ومواد البناء والمعدات ذات الصلة. |
The possibility of broadening the product coverage for textiles and clothing for other GSP beneficiaries was being examined. | UN | وتدرس حالياً إمكانية توسيع نطاق المشمول من منتجات المنسوجات والملابس بالنسبة للمستفيدين اﻵخرين من نظام اﻷفضليات المعمم. |