ويكيبيديا

    "والملوثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and pollutants
        
    • contaminants
        
    • and POPs
        
    • and Persistent
        
    • wastes
        
    • pollutant
        
    • effluents
        
    • mercury and
        
    • pollutants as
        
    • pollutants released
        
    Programmes are developing in parallel to ongoing negotiations, such as on chemicals, waste and pollutants. UN وتتطور البرامج بشكل يوازي المفاوضات الجارية، مثل المفاوضات الجارية بشأن الملوثات الكيميائية والنفايات والملوثات الأخرى.
    The atlas will be a unique publication providing evidence of environmental changes taking place in land, water and atmosphere in countries of the region, and also covering transboundary issues such as conservation areas, river basins and pollutants. UN وسوف يكون هذا الأطلس المنشور الوحيد الذي يقدِّم أدلة على التغيرات البيئية التي تحدث في الأرض والمياه والغلاف الجوي في بلدان المنطقة، ويشمل أيضا مسائل عابرة للحدود مثل المناطق المحمية وأحواض الأنهار والملوثات.
    39. Information on technologies and pollutants should be made widely available, especially to women, so as to assist in the prevention of environmental damage. UN ٩٣- وينبغي جعل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والملوثات متاحة على نطاق واسع، لا سيما للمرأة، للمساعدة على منع اﻷضرار البيئية.
    Frequently these wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. UN وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه.
    The Garden was affected by these oil lakes and by airborne contaminants from the oil fires in general. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ وتؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    Through its domestic policy and international initiatives on energy, Switzerland fully supported the goals and principles of the Johannesburg Plan of Action and the promotion of renewable sources of energy to eliminate greenhouse gases and pollutants. UN ومن خلال سياساتها المحلية وفي ضوء المبادرات الدولية المتعلقة بالطاقة، فإن سويسرا تؤيد تأييداً كاملاً أهداف ومبادئ خطة عمل جوهانسبرغ وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة من أجل القضاء على غازات الاحتباس الحراري والملوثات الناجمة عنه.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    The main interaction in the region between the atmosphere, ice, oceans and biota affected the entire global system through feedback, biogeochemical cycles, deep-sea circulation, atmospheric transport of energy and pollutants, and changes in ice mass balances. UN والواقع أن أهم التفاعلات التي تحدث في المنطقة بين المناخ والثلوج والمحيطات واﻷحياء البحرية تؤثر على النظام العالمي في مجموعه عن طريق التفاعلات التي تترتب عليها بالنسبة للدورات الكيميائية الحيوية وجريان المياه العميقة ونقل الطاقة والملوثات بطريق الجو والتغيرات التي تطرأ على توازن الكتلة الجليدية.
    43. The Panel noted that forest planning and management should recognize the potential impact on forest health from nutrients and pollutants from the atmosphere, acting in combination with other processes such as natural weathering and leaching. UN ٤٣ - ولاحظ الفريق ضرورة أن تعترف عملية التخطيط وإدارة اﻷحراج باﻷثر المحتمل على صحة اﻷحراج الناجم عن المغذيات والملوثات المنبعثة من الغلاف الجوي والتي تتفاعل مع عمليات أخرى كعوامل التعرية الطبيعية والنض.
    67. While technological solutions to environmental problems are unlikely to be a panacea, improving production processes and product composition can go a long way in reducing and minimizing wastes and pollutants and enhancing efficiency of resource use. UN ٦٧ - وفي الوقت الذي يرجح فيه أن تكون الحلول التكنولوجية دواء ناجعا للمشاكل البيئية، يمكن لتحسين عمليات الانتاج وتكوين المنتجات أن يحقق درجة كبيرة في خفض وتقليل النفايات والملوثات وتعزيز فعالية استخدام الموارد.
    (b) Studies in physical environmental accounting: stocks and use of natural resources and pollutants (ECE); UN )ب( دراسات في أعمال المحاسبة البيئية المادية: أرصدة واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    (b) Physical environmental accounting (stocks and use of natural resources and pollutants) (ECE); UN )ب( المحاسبة البيئية المادية )المخزونات واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات( )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    Food Additives & contaminants, vol. 24, No. 9, pp. 955 - 959. UN المواد المضافة للأطعمة والملوثات فيها، المجلد 24، رقم 9، الصفحات من 955 إلى 959.
    An increasing number of microorganisms and chemical contaminants are involved in diseases transmitted by food. UN ويسهم عدد متزايد من الكائنات الدقيقة والملوثات الكيميائية في تفشي الأمراض المنقولة بواسطة الأغذية.
    In the process, water and organic contaminants are volatilized from the material. UN وفي هذه العملية يتصاعد الماء والملوثات العضوية من هذه المادة.
    Quantities of stockpiles and POPs treated in an environmentally sound manner UN كميات المخزونات والملوثات العضوية الثابتة المعالجة على نحو سليم بيئياً
    UNEP has worked in the area for ozone-depleting substances and Persistent organic pollutants. UN وعمل اليونيب في مجال المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Legally binding agreements have been - and are being - negotiated for ozonedepleting substances, persistent organic pollutants, hazardous wastes, mercury and the prior informed consent procedure for trade in hazardous substances. UN وكانت الاتفاقات الملزمة قانوناً، ولا تزال، موضع تفاوض بشأن المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والنفايات الخطرة والزئبق وعملية الموافقة المسبقة عن علم بشأن الاتجار في المواد الخطرة.
    UNITAR has also developed a training programme on the London Guidelines, including toxic chemicals and pollutant release transfer register. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    The solution lies in the scientific use of agricultural chemicals, environmentally sound technology in industry to minimize pollution from industrial effluents, adequate facilities for sewage treatment and strict criteria for the discharge of sewage, including that from tourist hotels, industrial effluents, and pollutants from port facilities into the seas. UN والحل يكمن في أن يكون استخدام المواد الكيميائية الزراعية والتكنولوجيا السليمة بيئيا في الصناعة استخداما علميا لتقليل التلوث الناتج عن النفايات السائلة الصناعية، واقامة مرافق ملائمة لمعالجة مخلفات الصرف الصحي، ووضع معايير صارمة لتصريف المجاري، بما في ذلك تصريف المجاري من الفنادق الساحلية، والنفايات السائلة الصناعية والملوثات الناتجة من مرافق الموانئ في البحار.
    In October 2002, the Assembly of the Facility formally added land degradation and Persistent organic pollutants as focal areas. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002 أضافت جمعية المرفق بشكل رسمي تدهور الأراضي والملوثات العضوية الدائمة كمجالات للتركيز.
    pollutants released from oil well fires in Kuwait. UN (د) والملوثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط في الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد