ويكيبيديا

    "والمنجزات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and achievements
        
    • and deliverables
        
    • and accomplishments
        
    • achievements of
        
    • and accomplishment
        
    • and advances
        
    • the achievements
        
    • milestones
        
    • deliverables and
        
    The budgeting system, however, remains oriented around quantifiable inputs rather than impact and achievements. UN غير أن نظام وضع الميزانية مازال موجها حول المدخلات التي يمكن تقديرها كميا بدلا من اﻷثر والمنجزات.
    8. The apparent significant gap between targets and achievements to date can be attributed to several key factors. UN 8 - والثغرة الكبيرة الواضحة بين الأهداف والمنجزات يمكن أن تُعزى إلى عدد من العوامل الرئيسية.
    The completion strategy and achievements of the Tribunal, as well as the preservation of the institution's legacy, were discussed. UN وجرت مناقشة مسألتي استراتيجية الإنجاز للمحكمة والمنجزات التي حققتها المحكمة، وكذلك مسألة إرث المؤسسة.
    The organization will make use of an accountability framework to ensure clarity in roles, responsibilities and deliverables. UN وسيُستفاد في التنظيم من إطار للمساءلة يكفل وضوح الأدوار والمسؤوليات والمنجزات المستهدفة.
    Second World Assembly on Ageing: review of major developments and accomplishments UN ثانيا - الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة: استعراض التطورات والمنجزات الرئيسية
    As a very active member of the Commission, we believe that the report reflects accurately the atmosphere of cooperation and achievements of the Commission's first year. UN وبوصفنا عضوا بالغ النشاط في اللجنة نعتقد بأن التقرير يعكس بدقة جو التعاون والمنجزات خلال السنة الأولى من وجود اللجنة.
    Japan and indeed the entire international community pay high tribute to them for these efforts and achievements. UN وتشيد اليابان، بل والمجتمع الدولي بأسره، إشادة كبيرة بهذه البلدان على هذه الجهود والمنجزات.
    We look forward to meeting at the Sixth Ministerial Consultation to again review the situation and achievements for children. UN ونتطلع إلى عقد المشاورة الوزارية السادسة لنستعرض مجددا حالة الأطفال والمنجزات التي تحققت من أجلهم.
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls: a victimology perspective UN التحديات والمنجزات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء والفتيات: منظور الدراسات المتعلقة بالضحايا
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات والمنجزات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء والفتيات
    I am pleased to join in the celebration of these goals and achievements. UN وتسعدنـي المشاركـــة في الاحتفال بهـذه اﻷهــداف والمنجزات.
    These sessions should not be pursued as mere rhetoric but for the purpose of comprehensive stock-taking and assessment of goals and achievements. UN ولا ينبغي السير في هذه الجلسات بوصفها مجرد مناسبة للخطابة وإنما بغرض التقدير والتقييم الشاملين لﻷهداف والمنجزات.
    The following paragraphs briefly describe the plans and achievements made in these areas during the period covered by this report. UN وفيما يلي وصف موجز للخطط الموضوعة والمنجزات المحققة في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Our country favours a broad international exchange of experience and achievements in the area of the peaceful use of nuclear energy. UN ويؤيد بلدي التبادل الدولي الواسع للخبرات والمنجزات في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Specific and quantifiable benchmarks are being designed in each area of concentration to allow for a better monitoring of progress and achievements. UN ويجري في كل مجال من مجالات التركيز وضع معايير أساسية محددة وقابلة للقياس الكمي بما يتيح رصدا أفضل للتقدم والمنجزات المحرزة.
    When considering the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, the reality of migration must be carefully assessed. UN من الضروري، عند النظر في التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات والمنجزات المحرزة في هذا الصدد، أن يجري بشكل متروٍ تقييم الحقائق المحيطة بمسألة الهجرة.
    The International Health Awareness Network, a non-governmental, not-for-profit organization established in 1987, supports the priority theme of the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women, on the challenges and achievements faced in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN تعرب الشبكة الدولية للتوعية الصحية، وهي منظمة غير حكومية غير ربحية تأسست في عام 1987، عن تأييدها للموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، المتعلق بالتحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات والمنجزات المحرزة في هذا الصدد.
    The organization will make use of an accountability framework to ensure clarity in roles, responsibilities and deliverables. UN وسيُستفاد في التنظيم من إطار للمساءلة يكفل وضوح الأدوار والمسؤوليات والمنجزات المستهدفة.
    Integrated pension administration system project: main milestones and deliverables UN مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية: المعالم والمنجزات الرئيسية
    11. A detailed description of expenditures and accomplishments achieved is set out in the annex to the present report. UN ١١ - ويرد وصف مفصل للنفقات والمنجزات المتحققة في مرفق هذا التقرير.
    The past achievements of the Conference on Disarmament speak for themselves. UN والمنجزات السابقة التي حققها مؤتمر نزع السلاح لا تحتاج إلى برهان.
    At the same time, there remains a sizeable gap between aspiration and accomplishment. UN ٤ - وفي الوقت ذاته، لا تزال الفجوة واسعة بين المطامح والمنجزات.
    Norway is encouraged by the contributions and advances that the United Nations Development Group is making in the area of coordination and joint programming. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    the achievements we have made since the launching of the reform of the Organization will be our tools for eliminating the remaining shortcomings. UN والمنجزات التي أحرزناها منذ بدء إصلاح المنظمة ستكون أدواتنا للقضاء على أوجه النقص المتبقية.
    Following the terms of references, deliverables and workplans approved at the meeting, each sub-working group is required to submit its report to the Procurement Network at least one month prior to each meeting of the Network, which will be held every months, at least six weeks prior to the meeting of the High-level Committee, so that the Network can submit matters of relevance to the Committee for decision-making. UN وعملاً بالاختصاصات والمنجزات المستهدفة وخطط العمل التي أقرت في الاجتماع، يُطلب إلى كل فريق عامل فرعي تقديم تقريره إلى شبكة المشتريات قبل كل اجتماع للشبكة بشهر واحد على الأقل، وستعقد الشبكة اجتماعاتها مرة كل ستة أشهر، وقبل عقد اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بستة أسابيع على الأقل بحيث يمكن للشبكة أن تعرض المسائل ذات الصلة على اللجنة لكي تبث فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد