ويكيبيديا

    "والمنظمات الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian organizations
        
    • and humanitarian
        
    • and organizations
        
    • humanitarian and
        
    • and other humanitarian
        
    Consequently, MOTAPMs still posed a threat to civilian populations and humanitarian organizations. UN وعليه، لا تزال هذه الألغام تمثل تهديداً للسكان المدنيين والمنظمات الإنسانية.
    These weapons remain a serious danger to civilian populations and to the humanitarian organizations that work in war-affected areas. UN ولا تزال هذه الأسلحة تشكِّل خطراً شديداً على السكان المدنيين والمنظمات الإنسانية العاملة في المناطق المتأثرة بالحروب.
    humanitarian organizations, by definition, cannot be responsible for managing the risk of crises over the long term. UN والمنظمات الإنسانية بطبيعتها لا يمكن أن تكون مسؤولة عن إدارة مخاطر الأزمات على المدى الطويل.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    Member States, United Nations agencies and humanitarian organizations need to take further steps to support those national capacities. UN ويلزم أن تتخذ الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المزيد من الخطوات لدعم تلك القدرات الوطنية.
    The continued presence of UNHCR and other humanitarian organizations is most important. UN ويكتسي استمرار وجود مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات الإنسانية الأخرى في المنطقة أهمية قصوى.
    It further called upon India to allow international human rights groups and humanitarian organizations to visit Jammu and Kashmir. UN كما دعا الهند إلى السماح لهيئات حقوق الإنسان الدولية والمنظمات الإنسانية بزيارة جامو وكشمير.
    This humanitarian assistance will be channelled through the United Nations, the International Red Cross and other humanitarian organizations. UN وستوجه هذه المساعدة الإنسانية من خلال الأمم المتحدة والصليب الأحمر الدولي والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    The exodus quickly overwhelmed the response capacity of host governments and humanitarian organizations alike, including UNHCR. UN وسرعان ما شلت الهجرة الجماعية قدرة الحكومات المضيّفة والمنظمات الإنسانية بما فيها المفوضية على التصدي لها.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    More consultations could be encouraged between the Security Council, the sanctions committees and humanitarian organizations. UN ومن الممكن تشجيع إجراء المزيد من المشاورات بين مجلس الأمن ولجان الجزاءات والمنظمات الإنسانية.
    This requires the close collaboration of all actors within the United Nations system and also other humanitarian organizations, the international community, Afghan authorities and Afghan civil society. UN وهذا ما يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى أيضا، والمجتمع الدولي والسلطات الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني.
    Grants have been provided to organizations for people with health disabilities and humanitarian organizations. UN وتقدم منح إلى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات الصحية والمنظمات الإنسانية.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Further, the Representative proposed the development of operational guidelines for United Nations human rights and humanitarian organizations on the human rights of IDPs in situations of natural disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح وضع مبادئ توجيهية عملية لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية.
    Protection of humanitarian missions and organizations from the effects of cluster munitions UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار الذخائر العنقودية
    In both Islamabad and Peshawar, the Special Rapporteur met with representatives of United Nations agencies, national and international humanitarian and non-governmental organizations as well as with private individuals. UN وفي كل من إسلام أباد وبيشاور، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹنسانية وغير الحكومية الوطنية والدولية فضلاً عن أفراد عاديين.
    Fourthly, the capacity of United Nations agencies and other humanitarian organizations to provide security for their staff must be strengthened. UN رابعا، يجب تعزيز قدرة وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى على توفير اﻷمن لموظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد