ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local non-governmental organizations
        
    • local NGOs
        
    • local nongovernmental organizations
        
    • local NGO
        
    • as well as local non-governmental
        
    Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited. UN كما دعي ممثلون عن الإدارات المحلية والحدائق الطبيعية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The platform was prepared by the Ministry of Social Security in close collaboration with relevant ministries and local non-governmental organizations. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    30 meetings on coordination of human rights issues with humanitarian organizations and local non-governmental organizations Component 2: Military UN عقد 30 اجتماعا بشأن تنسيق مسائل حقوق الإنسان مع المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية
    For Human Rights Day, UNIC prepared a special press kit which was distributed among the media and local NGOs. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The office has cooperated with police and local NGOs in rescuing women and children forced into sexual exploitation. UN وتعاون المكتب مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية المحلية على إنقاذ النساء واﻷطفال المستغَلين قسراً ﻷغراض الجنس.
    The exhibitions presented efforts by the Government of Lebanon and local NGOs to tackle climate change. UN وقدمت المعارض الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والمنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي لتغير المناخ.
    Civil society and local non-governmental organizations UN المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية
    Agencies continued to work closely with the Syrian Arab Red Crescent and local non-governmental organizations. UN وظلت الوكالات تعمل على نحو وثيق مع الهلال الأحمر السوري والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Linkages were fostered with the Syrian Women's Federation, with other local non-governmental organizations and with United Nations agencies. UN وقد جرى تعزيز الروابط مع الاتحاد النسائي السوري والمنظمات غير الحكومية المحلية اﻷخرى ومع وكالات اﻷمم المتحدة.
    Basing itself on the efforts of community-based organizations (CBOs) and smaller local non-governmental organizations (NGOs), and on the experience of its long-standing Domestic Development Services (DDS) programme, UNV has supported greater use of local expertise and resources and has helped to identify replicable forms of indigenous technical knowledge. UN واستنادا الى جهود المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المحلية الصغيرة، وعلى أساس تجربة برنامجه المتعلق بخدمات التنمية المحلية القديمة العهد، قدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الدعم اللازم لزيادة استخدام الخبرات والموارد المحلية كما ساعد في تحديد أشكال المعرفة التقنية المحلية التي يمكن تكرارها.
    It works in partnership with the corporate companies, Government, international and local non-governmental organizations and the community to execute its mandate. UN وهي تعمل في شراكة مع الشركات التجارية والحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع لتنفيذ ولايتها.
    6 workshops for law enforcement agencies, security forces, national human rights institutions and local non-governmental organizations, on international human rights standards regarding protection, monitoring and reporting UN :: تنظيم ست حلقات عمل لوكالات إنفاذ القانون، وقوات الأمن، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المحلية وذلك بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحماية والرصد والإبلاغ؛
    Facilitation of the provision of humanitarian assistance and access by the United Nations country team and international non-governmental organizations, as well as local non-governmental organizations in Darfur UN تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ووصول فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية إلى مناطق دارفور
    UNRWA has provided a wide range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. UN وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Maintaining close links with the local population and local NGOs in areas of internal displacement; and UN إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛
    42 awareness sessions for 2,510 non-Mission personnel, as part of the joint plan with the United Nations country team on AIDS and in conjunction with UNAIDS and local NGOs UN 42 دورة توعية شملت 510 2 من غير موظفي البعثة، وذلك في إطار خطة مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالإيدز والمنظمات غير الحكومية المحلية
    The PanAmerican Health Organization and local NGOs in Colombia have translated the Handbook into Spanish. UN وترجمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمنظمات غير الحكومية المحلية في كولومبيا الدليل إلى اللغة الإسبانية.
    The NRM is a detailed guideline for effective cooperation of the state agencies, local NGOs and international organizations in the fight against TIP. UN وتمثل الآلية المذكورة مبادئ توجيهية مفصَّلة للتعاون الفعال بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الدولية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Assistance is provided to asylum-seekers and refugees by a national network which consists of the Ministry of Justice, the Ministry of Welfare, Health and Culture, provincial and municipal authorities, and local NGOs. UN ويتم توفير المساعدة لملتمسي اللجوء واللاجئين من خلال شبكة وطنية تتألف من وزارة العدل، ووزارة الرعاية والصحة والثقافة، وسلطات المحافظات والسلطات البلدية، والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights, other United Nations agencies and local NGOs should cooperate in such an effort. UN وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    This can require partnerships with community leaders, including elders, and local nongovernmental organizations. UN ويمكن أن يقتضي هذا إقامة شراكات مع قيادات المجتمع المحلي بمن فيهم الحكماء، والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The micro-credit programs conducted both by the government and local NGO's operate on the grounds of equal access to both sexes and the minority groups. UN وبرامج الائتمانات الصغيرة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية المحلية تعمل على أساس الوصول المتساوي لكلا الجنسين ومجموعات الأقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد