This involved support for policy development for specific social groups and for promoting mechanisms and methodologies for greater social inclusion. | UN | وشمل ذلك دعم وضع سياسات لصالح فئات اجتماعية معينة، وتعزيز الآليات والمنهجيات لتحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي. |
An important body of international standards and methodologies has been developed and consolidated, which guides such human rights work. | UN | وقد جرى إعداد وتوحيد مجموعة مهمة من المعايير والمنهجيات الدولية لتوجيه هذه الأعمال في مجال حقوق الإنسان. |
Promoting and catalysing further development of policy-relevant tools and methodologies | UN | تعزيز وتحفيز مواصلة تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات |
The lessons learned and methodologies developed will be shared widely with other women's non-governmental organizations. | UN | وسيتم تقاسم الدروس المستخلصة والمنهجيات المستنبطة مع منظمات غير حكومية نسائية أخرى على نطاق واسع. |
The Special Rapporteur considers that either capacity-building provision has been insufficient, or the tools and methodology used were not the most appropriate. | UN | وهي تنسب ذلك إما إلى عدم كفاية الأنشطة المتاحة لتكوين الكفاءات وإما إلى عدم استخدام أنسب الأدوات والمنهجيات. |
Opportunities for synergies need to be explored to avoid duplication and to harmonize concepts, definitions, terminology and methodologies. | UN | ويلزم بحث الفرص المتاحة لتنفيذ أشكال من التعاضد تتحاشى الازدواجية وتوائم بين المفاهيم والتعاريف والمصطلحات والمنهجيات. |
Specific requirements included development of institutional capacities, staff training and the transfer of appropriate technologies and methodologies. | UN | وقد تضمنت مطالب محددة فيما تضمنت تطوير القدرات المؤسسية، تدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة. |
Participants made the following comments regarding the sessions on tools and methodologies: | UN | وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات: |
Peace operations Intranet updated with all new and revised guidance, tools and methodologies | UN | تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بجميع الوثائق التوجيهية والأدوات والمنهجيات الجديدة والمنقحة |
(ii) Increased number of action plans, principles and guidelines that incorporate principles and techniques promulgated through tools and methodologies | UN | ' 2` زيادة عدد خطط العمل والمبادئ والخطوط التوجيهية التي تتضمن مبادئ وتقنيات تمت صياغتها عن طريق الأدوات والمنهجيات |
INSARAG guidelines and methodologies have now been adopted by the majority of the world's international urban search and rescue responders. | UN | وقد اعتمدت حتى الآن أغلبية الجهات المستجيبة الدولية لحالات البحث والإنقاذ في المدن المبادئ التوجيهية والمنهجيات التي وضعها الفريق الاستشاري. |
A number of projects are reporting adoption by policymakers and relevant institutions of the new approaches and methodologies they promoted. | UN | ويُـبـلِّـغ عدد من المشاريع عن قيام صانعي السياسات والمؤسسات ذات الصلة باعتماد النـُّـهـج والمنهجيات الجديدة التي روجت لها. |
This section designs the templates and methodologies under which the OIOS/IAD audits are carried out. | UN | ويتولى ذلك القسم أمر تصميم النماذج والمنهجيات التي يتم، في إطارها، تنفيذ مراجعة الحسابات من قبل الشعبة. |
The related procedures and methodologies are in place and the high-level business case tools have been overhauled. | UN | وبدأ العمل بالإجراءات والمنهجيات المتصلة بذلك، وتم تجديد أدوات دراسة الجدوى النموذجية المعيارية. |
She asked what instruments and methodologies the Special Representative would consider in his study of extraterritoriality. | UN | وتساءلت عن الأدوات والمنهجيات التي يمكن أن يستخدمها الممثل الخاص في دراسته للولاية القضائية خارج الإقليم. |
The Special Rapporteur also presented best practices and methodologies to fight against child labour. | UN | كما عرضت المقررة الخاصة أفضل الممارسات والمنهجيات لمكافحة عمل الأطفال. |
There is a variety of criteria and methodologies applied by these organizations to allocate resources. | UN | وثمة طائفة متنوعة من المعايير والمنهجيات التي تطبقها هذه المنظمات في عملية تخصيص الموارد. |
The two beneficiaries were provided with tools and methodologies for the selection and implementation of sustainable and effective interventions. | UN | وقد زودت الجهتان المستفيدتان بالأدوات والمنهجيات من أجل انتقاء التدخلات المستدامة والفعالة وتنفيذها. |
It should encompass, as extensively as possible, all agents directly involved in this field, consequently allowing for a greater level of specialisation and harmonisation of criteria and methodologies. | UN | وينبغي أن يشمل التدريب، على أوسع نطاق ممكن، جميع الجهات المشاركة مباشرة في هذا الميدان، من أجل السماح بمستوى أكبر من التخصص واتساق المعايير والمنهجيات. |
It also defined a comprehensive training programme on evaluation pertinent to the United Nations system to enhance common approaches and methodology across organizations. | UN | وحددت أيضا برنامج تدريب شامل ملائم لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز النهج والمنهجيات المشتركة على نطاق مؤسساتها. |
There has been less discussion of the process by which nations reach their compliance judgments, and the methodologies they employ. | UN | وجرت مناقشات أقل حول العملية التي تتوصل بها الدول إلى إصدار أحكامها على مدى امتثالها، والمنهجيات التي تستعملها. |
The issue was thus examined from conceptual and methodological standpoints. | UN | وعلى ذلك فقد فحصت المسألة من منطلقي المفاهيم والمنهجيات. |
Existing posts in the Organization and methods Section will be redeployed to staff this unit. | UN | وسيتم نقل الوظائف الموجودة في قسم التنظيم والمنهجيات لتزويد هذه الوحدة بموظفين. |
Advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as on training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions. | UN | وستُسدى إلى جميع بعثات حفظ السلام المشورة بشأن السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك التدريب والتوجيه في هذه المجالات. |