For the European Union, launching these negotiations is urgent and important. | UN | وفي نظر الاتحاد الأوروبي، من المُلحِّ والمهم بدء هذه المفاوضات. |
The continuous support of the Member States in this difficult and important undertaking is therefore still required. | UN | ولذا فإنه لا يزال مطلوبا من الدول اﻷعضاء أن تدعم باستمرار هذا العمل الشاق والمهم. |
what is important is to ensure that the scarce resources that are available to the system are not thinly spread. | UN | والمهم هو ضمان عدم توزيع الموارد الشحيحة المتاحة للجهاز على أنشطة كثيرة بحيث يصبح نصيب كل منها ضئيلا. |
it is important to note that the Palestinian Authority has made real progress in its reforms, which we applaud. | UN | والمهم أن نذكر أن السلطة الفلسطينية أحرزت تقدماً حقيقياً في إصلاحاتها، وهو ما نشيد به. |
importantly, there is no " one size fits all " approach to transitional justice. | UN | والمهم أنه ليس هناك نهج واحد إزاء العدالة الانتقالية يناسب جميع الحالات. |
what was important was that cooperation with GEF should make a real difference in technical cooperation activities in those countries. | UN | والمهم هو أن التعاون مع المرفق ينبغي أن يميز تمييزاً حقيقياً بين أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان. |
It is necessary and important that we correct the procedural issues before we turn to the actual issues of substance. | UN | فمن الضروري والمهم أن نصحح المسائل الإجرائية قبل الانتقال إلى المسائل الجوهرية الفعلية. |
He expressed satisfaction at the effective and important role of the League of Arab States in establishing a united Arab world. | UN | وأعرب عن القناعة بالدور الفعال والمهم لجامعة الدول العربية في قيام عالم عربي موحد. |
To share and discuss points of view on such matters is necessary and important, but unfortunately, not enough. | UN | ومن الضروري والمهم تشاطر وجهات النظر في هذه المسائل ومناقشتها، ولكن ذلك، من سوء الحظ، ليس كافيا. |
The Board recommends that the Administration include the new and important joint working group in its formal governance structure and establish clear terms of reference that clarify how its decisions will be approved and enforced. | UN | يوصي المجلس بأن تدمج الإدارة الفريق العامل المشترك الجديد والمهم في هياكل الحوكمة الرسمية الخاصة بها وبأن تحدد اختصاصات واضحة تبين الكيفية التي تتم بها الموافقة على قراراته وإنفاذ تلك القرارات |
I want to let you know that I really appreciate sharing this space with you, I have to say, has been really lovely and important to me. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم ان اقدر تقاسم هذه المساحة مع لكم، يجب أن أقول، وكان جميل حقا والمهم بالنسبة لي. |
Not all countries have taken that step, however, leading to the circumvention of this basic and important principle by the advertising and marketing strategies described above. | UN | غير أن تلك خطوة لم تتخذها جميع البلدان، مما يؤدي إلى التفاف استراتيجيات التسويق والإعلان المبيّنة أعلاه على هذا المبدأ الأساسي والمهم. |
what is important now is that we muster the will to overcome the remaining differences so that we can move the process forward. | UN | والمهم الآن أن نحشد الإرادة للتغلب على مواطن الخلاف المتبقية بغية المضي قدما بالعملية. |
what is important is that the two work together in a complementary and mutually reinforcing manner. | UN | والمهم هو أن تعمل هذه الجهات معا بطريقة تؤدي إلى تكاملها وتعزيز كل منها الأخرى. |
what is important is to promote review of alternative and to stimulate innovation. | UN | والمهم هو تشجيع استعراض البدائل والحفز على الابتكار. |
it is important to accumulate and share good practices in this area. | UN | والمهم أن نستجمع الممارسات الجيدة ونتبادلها في هذا المجال. |
it is important to devote all our focus to the actual implementation of those commitments and the benchmarks set. | UN | والمهم أن نصب كل تركيزنا على التنفيذ الفعلي لتلك الالتزامات والمعايير الموضوعة. |
it is important that the expansion of nuclear-weapon-free zones is taking place under United Nations auspices. | UN | والمهم أن توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجري برعاية الأمم المتحدة. |
importantly, too, it is often women and girls who act as principal caregivers for household members who became unwell. | UN | والمهم أيضا، أنه غالبا ما يكون النساء والفتيات هن الراعيات الرئيسيات لمن يمرض من أفراد الأسرة. |
what was important was to demonstrate the authoritative character of the Committee's interpretation of the Covenant. | UN | والمهم هو إظهار حجية تفسير اللجنة للعهد. |
what matters is comparability of outputs, not of processes. | UN | والمهم هنا هو إمكانية مقارنة النواتج وليس العمليات. |
the point was that any necessary changes should be made in a manner that was not prejudicial to delivery or field structures. | UN | والمهم أن أية تغييرات ضرورية ينبغي أن تجرى على نحو لا يضر بالتنفيذ أو بالهياكل الميدانية. |
Look, the important thing right now is that we stop this thing before it kills either one of us, right? | Open Subtitles | نظرة ، والمهم الآن هو الحق ان نوقف هذا الشيء قبل أن يقتل أما واحد منا ، الحق؟ |
what is relevant for international responsibility to arise under the present article, is that the international obligation covers the area in which the international organization is provided with competence. | UN | والمهم لأغراض نشوء المسؤولية الدولية وفقاً لهذه المادة هو أن يشمل الالتزام الدولي المجال الذي مُنحت المنظمة الدولية اختصاصاً فيه. |
With regard to traffic, the age of the victim is irrelevant. what counts is the fact that the victim is a woman. | UN | وبالنسبة للاتجار، لا يعتبر عمر الضحية عاملاً هاماً والمهم هو كون الضحية امرأة. |
what mattered was that the Office should have a core of highly qualified and experienced staff who carried out their tasks effectively. | UN | والمهم أن تكون لدى المكتب نواة موظفين من أصحاب الخبرة والكفاءة العاليتين يؤدون عملهم بكفاءة. |
the point is that tolerance may also turn out to be tolerance of terrorism. | UN | والمهم أن التسامح قد يتحول أيضا إلى تسامح مع الإرهاب. |
and the thing is, I probably wouldn't even mind. | Open Subtitles | والمهم انى حتى لست بالضرورة ألقى لذلك بالا |