In 2013, UNRWA will conduct training to include all senior area and international staff across the Agency. | UN | وفي عام 2013، ستقوم الأونروا بإجراء تدريب ليشمل جميع كبار الموظفين والموظفين الدوليين في الوكالة. |
The Department of Peace-keeping Operations and the Office of Human Resources Management should nevertheless devote more attention to important outstanding issues with a view to achieving parity between local and international staff. | UN | وأفاد بأنه ينبغي، مع ذلك، لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يوليا مزيدا من العناية للقضايا المهمة العالقة بهدف تحقيق المساواة بين الموظفين المحليين والموظفين الدوليين. |
Provision of office accommodation in hardwall structures to 100 per cent of military staff officers and international staff on deployment | UN | توفير أماكن عمل في مبان اسمنتية لمكاتب جميع ضباط الأركان العسكريين والموظفين الدوليين الموجودين |
To underpin the judicial system, an efficient penal system must be established. This requires both resources and international personnel. | UN | ولدعم الجهاز القضائي لا بد من إقامة نظام جزائي فعال، مما يتطلب توفير الموارد والموظفين الدوليين معا. |
These are tactics that, if not resolutely addressed and condemned by the international community, threaten not only Israeli civilians, but the lives of humanitarian workers and international personnel all over the world. | UN | وإذا لم يتصد المجتمع الدولي لهذه الأساليب ويدينها بحزم، فسوف لن تهدد المدنيين الإسرائيليين فحسب وإنما تهدد أيضا أرواح العاملين في الشؤون الإنسانية والموظفين الدوليين في جميع أنحاء العالم. |
:: Encourage non-governmental organizations that work in China to report instances of forced abortion and other abuse to the media and international officials. | UN | :: تشجيع المنظمات غير الحكومية العاملة في الصين على الإبلاغ عن حالات الإجهاض الإجباري وغيره من أشكال الإساءة وإفادة وسائط الإعلام والموظفين الدوليين بها؛ |
Increase in the mission subsistence allowance rates for United Nations police, Corrections Officers and international staff | UN | زيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة وضباط الإصلاحيات والموظفين الدوليين |
However, there have been incidents directed against police and international staff. | UN | بيد أنه وقعت أحداث موجهة ضد الشرطة والموظفين الدوليين. |
The number of murders and kidnappings of Afghan civil servants, ordinary people and international staff is increasing. | UN | ويتزايد عدد جرائم قتل وخطف الأفغان العاملين في الخدمة المدنية والناس العاديين والموظفين الدوليين. |
The chairperson underlined the fact that disparities existed within the organization, particularly between national and international staff. | UN | وأكد الرئيس وجود فوارق داخل المنظمة، وخاصة بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين. |
The chairperson underlined the fact that disparities existed within the organization, particularly between national and international staff. | UN | وأكد الرئيس وجود فوارق داخل المنظمة، وخاصة بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين. |
Its activities are conducted in cooperation and support with its network of members, United Nations representatives and international staff. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة الحركة بالتعاون والدعم المقدمين من شبكة أعضائها وممثلي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين. |
Upon inquiry, however, the Committee was informed of some delays in the deployment of military observers and international staff to the Mission area. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة. |
Savings under commercial communications were due to reimbursements received from members of contingents and international staff for the non-official use of communications facilities. | UN | وتعزى الوفورات التي تحققت في اطار بند الاتصالات التجارية إلى المبالغ المسددة من أفراد الوحدات العسكرية والموظفين الدوليين مقابل استخدام مرافق الاتصالات في أغراض غير رسمية. |
He said UNICEF would, operating within the rules of the United Nations system, seek to find a practical way to reduce the disparities between national and international staff. G. Other matters | UN | وقال إن اليونيسيف، وهي تعمل في إطار القواعد المتبعة لدى منظومة الأمم المتحدة، ستسعى إلى إيجاد وسيلة عملية للحد من الفوارق بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين. |
He said UNICEF would, operating within the rules of the United Nations system, seek to find a practical way to reduce the disparities between national and international staff. G. Other matters | UN | وقال إن اليونيسيف، وهي تعمل في إطار القواعد المتبعة لدى منظومة الأمم المتحدة، ستسعى إلى إيجاد وسيلة عملية للحد من الفوارق بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين. |
Members of the Council expressed serious concern over the safety and security of United Nations and international personnel in Haiti. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين في هايتي. |
The continued violence against the people of Sierra Leone and international personnel is unacceptable and perpetrators should expect to be held accountable for their actions. | UN | وأعمال العنف المستمرة الموجهة ضد شعب سيراليون والموظفين الدوليين أمر غير مقبول، وينبغي تحميل مرتكبيها مسؤولية أعمالهم. |
The United Nations, through voluntary contributions, is fully responsible for the salaries of the international judges and international personnel. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة مسؤولة مسؤولية كاملة، عن طريق التبرعات، عن مرتبات القضاة الدوليين والموظفين الدوليين. |
The representative of Cuba stated that the host country's policy of restricting the movement of Cuban diplomats and international officials was unjust, selective, discriminatory and politically motivated. | UN | وذكر ممثل كوبا أن سياسة البلد المضيف في تقييد حركة الدبلوماسيين الكوبيين والموظفين الدوليين سياسة غير عادلة وانتقائية وتمييزية وتحركها دوافع سياسية. |
4. Resources requested totalling $2,893,400 would provide for travel of military observers ($2,862,100) and for international staff ($31,300). | UN | ٤ - ٣٢ تكفل الموارد المطلوبة التي يبلــغ مجموعها ٤٠٠ ٨٩٣ ٢ دولار سفــــر المراقبيــن العسكرييــن )١٠٠ ٨٦٢ ٢ دولار( والموظفين الدوليين )٣٠٠ ٣١ دولار(. |
4. Strongly condemns the attacks by members of UNITA on the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), international personnel and Angolan national authorities, including the police, demands that UNITA immediately stop such attacks, and urges MONUA to investigate promptly the recent attack in N'gove; | UN | ٤ - يدين بقوة ما قام به أعضاء من يونيتا من اعتداءات على موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، والموظفين الدوليين والسلطات اﻷنغولية الوطنية، ومن بينها الشرطة، ويطالب يونيتا أن تقوم فورا بوقف هذه الاعتداءات، ويحث البعثة على التحقيق الفوري في الاعتداء الذي حصل أخيرا في نجوفي؛ |
12. Numerous armed groups in southern Sudan, either allied with the parties or acting independently, present a potential or immediate security threat to the population and the international personnel on the ground. | UN | 12 - وتشكل العديد من الجماعات المسلحة في جنوب السودان، سواء المتحالفة منها مع الطرفين أو العاملة بصورة مستقلة، تهديدا أمنيا محتملا أو مباشرا على الأرض للسكان والموظفين الدوليين. |
The Section includes the Personnel Management and Administration, National Staff, international staff and Training Units. | UN | ويضم القسم وحدات تنظيم وإدارة شؤون الموظفين ووحدات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين والتدريب. |
Additionally, UNMEE has instituted training sessions for both contingent and international staff members alike on the handling and processing of matters related to contingent-owned equipment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت البعثة دورات تدريبية لكل من الوحدات والموظفين الدوليين على حد سواء بشأن معالجة وتجهيز المعدات المملوكة للوحدات. |