No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. | UN | لا توجد كلمات تكفي للإعراب عن شكر وامتنان أهل سيراليون لمجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل وللبلدان المساهمة بقوات. |
I would like to express the appreciation and gratitude of the Brazilian Government for his decisive role in presiding over the fifty-third session. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وامتنان الحكومة البرازيلية على الدور الحاسم الذي اضطلع به في ترؤوس الدورة الثالثة والخمسين. |
Cuban support for the restoration of the sight of many of our people will always be remembered with utmost appreciation and gratitude. | UN | وسنذكر دائما بكل تقدير وامتنان الدعم الذي قدمته لنا كوبا من أجل استعادة عدد كبير من أبناء شعبنا لبصرهم. |
Before concluding, I should like to point out that the Sixth Committee expressed its appreciation and thanks to Miss Jacqueline Dauchy, as this is the last session of her connection with the Sixth Committee before her impending retirement. | UN | قبل أن أختتم، أود أن أشير الى أن اللجنة السادسة قد توجهت بشكر وتقدير وامتنان خاص الى السيدة جاكلين دوشي، قبل اختتام أعمالها لهذه الدورة، إذ كانت هذه الدورة آخر دورة ستعمل بها مع اللجنة السادسة قبل موعد تقاعدها قريبا. |
My delegation underscores with particular interest and appreciation the activities of the AALCC in the economic, environmental and humanitarian areas of international law. | UN | ووفدي ينوه، باهتمام وامتنان كبيرين، بأنشطة اللجنة الاستشارية في ميادين القانون الدولي الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية. |
I should like to express my country's appreciation and gratitude to the Secretary-General for his good offices and for the ongoing interest he has shown in the implementation of that decision. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وامتنان بلدي للأمين العام على مساعيه الحميدة وعلى الاهتمام المستمر الذي أبداه بتنفيذ ذلك الحكم. |
Participants request the Chairman of the Organizing Committee to convey to him a message of thanks and gratitude on their behalf. | UN | ويرجو المشاركون من رئيس لجنة التنظيم أن يوجه إليه، بالنيابة عنهم، كلمة شكر وامتنان. |
The dedication of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the attainment of the objectives of the United Nations deserves our full appreciation and gratitude. | UN | وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان. |
Allow me in particular to convey the greetings and gratitude of President Diouf to His Excellency Mr. Ban Ki-moon. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تحايا وامتنان الرئيس عبدو ضيوف لمعالي السيد بان كي - مون. |
May I also express the thanks and gratitude of the Government and the people of Côte d'Ivoire to the international community, and in particular to the French Government, for their commitment and their efforts, through Operation Licorne, to restore peace in Côte d'Ivoire. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن شكر وامتنان حكومة وشعب كوت ديفوار للمجتمع الدولي، وخاصة للحكومة الفرنسية، على التزامهما وجهودهما من خلال عملية ليكورن من أجل استعادة السلام في كوت ديفوار. |
It is with much satisfaction and gratitude that we wish to recognize the role of the Council in shepherding the peace processes in those countries to the stages at which they are today. | UN | ونود أن نسجل بارتياح وامتنان عظيمين، دور المجلس في قيادة عمليات السلام في تلك البلدان إلى المراحل التي وصلت إليها اليوم. |
May I also express Bangladesh's sincere thanks and gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his vision in convening the Millennium Summit and for his untiring efforts towards its success. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن صادق شكر وامتنان بنغلاديش للأمين العام كوفي عنان على رؤيته المتمثلة في دعوة قمة الألفية إلى الانعقاد وعلى جهوده التي لا تكل في سبيل إنجاحها. |
The meeting noted with immense satisfaction and gratitude the leading role that Ethiopia has taken in this respect in the fulfilment of the Organization of African Unity mandate as well as that of IGAD. | UN | ولاحظ الاجتماع بارتياح وامتنان عظيمين الدور القيادي الذي تضطلع به إثيوبيا في هذا الخصوص وفاء منها بولاية منظمة الوحدة اﻷفريقية وبولاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Allow me to state that, as Rapporteur of the Committee, I had the good fortune to become acquainted with the many unknown soldiers working diligently in the Secretariat, who deserve our highest admiration and gratitude for a job well done. | UN | واسمحوا لي بأن أعلن، بصفتي مقررا للجنة أنه كان من حسن حظي أن تعرفت على العديد من الجنود المجهولين الذين يعملون بجد في الأمانة العامة والذين يستحقون كل إعجاب وامتنان منا للعمل الممتاز الذي أنجزوه. |
In this context, Kazakhstan notes with satisfaction and gratitude the active and purposeful work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ كازاخستان بارتياح وامتنان العمل النشط والهادف الذي يقوم به اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون. |
H.E. President Izetbegovic expressed the appreciation and gratitude of his country and the Bosnian people for the contribution of Turkey to the peace efforts in Bosnia and Herzegovina. | UN | وأعرب سعادة الرئيس عزت بيكوفيتش عن تقدير وامتنان بلده والشعب البوسني لما تقدمه تركيا من إسهام في جهود السلام التي تبذل في البوسنة والهرسك. |
I also wish to express the appreciation and thanks of my delegation to the Secretary-General for his efforts in the maintenance of international peace and security, which will not be achieved until the world gets rid of all weapons of mass destruction and implements the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) with respect to all, without distinction. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير وامتنان وفد بلادي للجهود التي يبذلها الأمين العام للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، اللذين لن يتحققا ما لم يتخلص العالم كليا من كافة أسلحة الدمار الشامل، وتطبيق أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الجميع وبدون تمييز. |
You, Sir, are taking over your office from my brother Amara Essy of Côte d'Ivoire, to whom I would like to extend the satisfaction and appreciation of my delegation on the exemplary manner in which he presided over the work of the forty-ninth session. | UN | إنكم ياسيدي تتسلمون المنصب من شقيقي أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار، الذي أود أن أعرب له عن رضاء وامتنان وفدنا ﻷسلوبه النموذجي في ترؤس أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
All of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. | UN | وكل هذه المساهمات موضع تقدير بالغ وامتنان لا يُنكر. |