ويكيبيديا

    "وانفتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and openness
        
    • the opening up
        
    • and open
        
    • the openness
        
    • and the opening
        
    • and opening up
        
    • opening up of
        
    • opening of
        
    • and openly
        
    • openness of
        
    It appreciated the commitment demonstrated by Barbados to the universal periodic review and its objective evaluation and openness during the review process. UN وتقدر المكسيك الالتزام الذي أظهرته بربادوس فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وتحّلت به من تقييم موضوعي وانفتاح خلال عملية الاستعراض.
    But we know that dialogue is not possible between institutions; only human beings can enter into a dialogue with readiness and openness, talking not so much about others but about themselves. UN ولكننا نعرف أن الحوار ليس ممكنا بين مؤسسات. فالبشر وحدهم هم الذين يمكنهم الدخول في حوار باستعداد وانفتاح. وهم لا يتحدثون عن الآخرين بقدر ما يتحدثون عن أنفسهم.
    The growth of international institutions, cross-border trade and investment, the opening up of markets, the advent of instant communication — all these have altered the face of the world. UN فنمو المؤسسات الدولية، والتجارة والاستثمار عبر الحدود، وانفتاح اﻷسواق، وإدخال الاتصالات الفورية، كل ذلك غير وجه العالم.
    The more predictable, transparent and open the regular channels are, the fewer incentives there would be for irregular migration. UN فكلما زاد وضوح وشفافية وانفتاح القنوات القانونية كلما قل الانجذاب نحو الهجرة غير النظامية.
    The scale of our deeds and the openness of our hearts will make the difference, not the size of our countries and territories. UN ونطاق أعمالنا وانفتاح قلوبنا هما اللذان يُحدثان الفرق، وليس حجم بلداننا وأراضينا.
    The need for institutions to become more efficient and competitive has led to the privatization of many State-owned enterprises and the opening of many sectors to competition. UN فالحاجة إلى زيادة كفاءة المؤسسات وقدرتها التنافسية أدت إلى خصخصة العديد من المؤسسات المملوكة للدولة وانفتاح العديد من القطاعات أمام المنافسة.
    The GFMD faces the challenge of facilitating more diverse discussions and greater transparency; and opening up the discussions. UN ويواجه المنتدى التحدي المتمثل في تيسير مناقشات أكثر تنوعا وقدر أكبر من الشفافية؛ وانفتاح النقاشات.
    It had led to transparency, accountability and openness in the governmental process. UN وأدى هذا القانون إلى شفافية ومساءلة وانفتاح في العملية الحكومية.
    The Committee appreciates the frankness and openness of the delegation's dialogue with members of the Committee. UN وتقـدر اللجنة ما أبـداه الوفد من صراحة وانفتاح لدى حواره مع أعضاء اللجنة.
    The Committee appreciates the frankness and openness of the delegation's dialogue with members of the Committee. UN وتقـدر اللجنة ما أبـداه الوفد من صراحة وانفتاح لدى حواره مع أعضاء اللجنة.
    Successful marriage demands successful communication, a relationship of honesty and openness between husband and wife. Open Subtitles الزواج الناجح يتطلّب تواصلاً ناجحاً، علاقة صدق وانفتاح بين الزوج والزوجة.
    The Committee notes that the Government of Viet Nam is well aware of the existing difficulties impeding the implementation of the Convention and much appreciates the frankness and openness of the report in this respect. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة فييت نام تعي بشكل كامل الصعوبات القائمة التي تحول دون تنفيذ الاتفاقية، وهي تقدر تقديرا بالغا ما ينطوي عليه التقرير في هذا المجال من صراحة وانفتاح.
    The critical elements in existing agreements included non-discrimination, the opening up of industries, equitable treatment under the rule of law and recognition of the nature and differing stages of development of various signatories. UN والعناصر الحاسمة في الاتفاقات القائمة تشمل عدم التمييز، وانفتاح الصناعات، والمعاملة المنصفة في إطار سيادة القانون، وإدراك طبيعة التنمية واختلاف مراحلها في سائر البلدان الموقعة على هذه الاتفاقات.
    With the advent of economic globalization and the opening up of Morocco to international competition, human resources are now considered a genuine investment, which must be continuously developed for the maximum benefit of the country and its population. UN بحلول العولمة الاقتصادية وانفتاح المغرب على المنافسة الدولية، أضحت الموارد البشرية تعتبر اليوم استثمارا حقيقيا يجب تنميتها باستمرار لما في ذلك من فائدة قصوى للبلد وسكانه.
    Likewise, free and open trade and investment are pivotal. UN وعلى غرار ذلك، فإن التجارة والاستثمار بحرية وانفتاح هما أمران حيويا الأهمية.
    And, now, in order to plumb into the deepest recesses of my spirit... and open myself up to Cynthia's psychic vibrations... Open Subtitles والان , بالبحث رأسيا عن اعمق خبايا روحي وانفتاح نفسي إلى اهتزازات سينثيا النفسية
    the openness of democratic societies safeguards the human rights of its citizens. UN وانفتاح المجتمعات الديمقراطية يصون حقوق اﻹنسان لمواطنيها.
    The cause of children would progress even more with reform and the opening of China to the outside world, and with economic and social development. UN وقـال إن قضيـة اﻷطفال ستحقق نجاحا أكبر من ذلك مـع حـدوث اﻹصلاحات وانفتاح الصين على العالم الخارجي، ومع تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The main reason is that China adheres to reform and opening up policy based upon its national situation. UN والسبب الرئيسي هو أن الصين تلتزم بسياسة إصلاح وانفتاح قائمة على أساس وضعها الوطني.
    We are promoting economic growth, the opening of trade, solidarity, environmental responsibility and political transparency in the framework of civil liberties. UN ونحن نعمل على تحقيق نمو اقتصادي وانفتاح تجاري، ونحرص على التضامن والمسؤولية البيئية والشفافية السياسية في إطار الحريات المدنية.
    Freedoms of expression and peaceful assembly are not only rights but also civic duties that should be exercised freely and openly in every democracy. UN وحرية التعبير وحرية التجمع السلمي لا تعتبران حقين من الحقوق فحسب بل واجبين مدنيين ينبغي ممارستهما بحرية وانفتاح في كل نظام ديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد