for us, it is indeed obvious that it is the individual culpability or innocence of the indictee that is all important. | UN | وبالنسبة لنا فمن الواضح حقا أن الاتهام أو البراءة الشخصية للمدعى عليه، هو اﻷمر الذي يهمنا في المقام اﻷول. |
for us, the United Nations is the main and universal decision-making entity for the most crucial problems of global development. | UN | وبالنسبة لنا فإن الأمم المتحدة هي الكيان الرئيسي والعالمي لصنع القرار بشأن أكثر مشاكل التنمية الشاملة الحاسمة الأهمية. |
for us to second-guess his actions now is impossible... | Open Subtitles | وبالنسبة لنا بأن نحلل فعلته يُعد أمراً مستحيلاً.. |
I'm just saying the possibility certainly exists, and for us not to acknowledge that would be reckless. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الإحتمال موجود بالتأكيد وبالنسبة لنا, عدم إقرارنا بذلك سيكون أمراً متهوراً |
Now, to us, it's a sphere, but to them... it's a circle. | Open Subtitles | .. وبالنسبة لنا .. فنحن نتصور كوننا كالكرة .. ويراه الأزل |
for us and other countries in similar situations, the changing patterns of climate change are expected to cause increased drought and flooding. | UN | وبالنسبة لنا وبلدان أخرى في حالات مماثلة، من المتوقع للأنماط المتغيرة لتغير المناخ أن تتسبب في زيادة الجفاف والفيضانات. |
And for us from poor developing countries, matter get even more complicated. | UN | وبالنسبة لنا في البلدان الفقيرة، تصبح المسألة أكثر تعقيدا. |
for us in Africa, the enormity of the effects of climate challenge has compelled us to take a collective approach to resolving it. | UN | وبالنسبة لنا في أفريقيا، فقد اضطرتنا ضخامة الآثار المترتبة على مواجهة تحدي المناخ إلى اتخاذ نهج جماعي لحلها. |
for us in West Africa, the eradication of malaria is among our highest priorities. | UN | وبالنسبة لنا في غرب أفريقيا فإن القضاء على الملاريا من بين أولوياتنا العالية. |
for us in the South Pacific, sustainable development remains a particular concern. | UN | وبالنسبة لنا في جنوب المحيط الهادئ، لا تزال التنمية المستدامة شاغلا خاصا. |
for us in the Caribbean, the Conference was of special importance. | UN | وبالنسبة لنا في منطقة البحر الكاريبي فقد كانت للمؤتمر أهمية خاصة. |
for us, treatment and care are inseparable from prevention efforts. | UN | وبالنسبة لنا فإنه لا يمكن فصل العلاج والعناية عن الجهود الوقائية. |
for us in Ethiopia, tolerance and respect for different cultures, ethnicities and faiths is fundamental to our way of life. | UN | وبالنسبة لنا في إثيوبيا، التسامح واحترام الثقافات والعرقيات والمعتقدات المختلفة هي مسألة أساسية لنهجنا في الحياة. |
for us in Israel, the question is not whether to achieve a two-State solution, but how to do so. | UN | وبالنسبة لنا في إسرائيل، لا تتعلق المسألة بتحقيق حل الدولتين، بل بكيفية القيام بذلك. |
for us, as for many other Member States, that trend is unacceptable and such attempts should be checked and reversed. | UN | وبالنسبة لنا ولدول أعضاء عديدة أخرى، فإن هذا الاتجاه غير مقبول، ومثل تلك المحاولات يجب وضع حد لها ووقفها. |
for us in Zambia your election is especially significant given the historic bond of friendship that exists between our countries. | UN | وبالنسبة لنا في زامبيا، يكتسي انتخابكم أهمية خاصة نظراً لأواصر الصداقة التاريخية القائمة بين بلدينا. |
for us in Micronesia, the occasion also marks the fifteenth anniversary of our joining the United Nations. | UN | وبالنسبة لنا في ميكرونيزيا، فهي مناسبة نحيي فيها الذكرى السنوية الخامسة عشرة لانضمامنا إلى الأمم المتحدة. |
for us, challenges to our sustainable development represent some of the more serious threats to our security. | UN | وبالنسبة لنا فإن التحديات التي تواجه تنميتنا المستدامة تمثل أحد أكبر التهديدات لأمننا. |
for us, the United Nations has always been such a tried and trusted friend. | UN | وبالنسبة لنا ظلت الأمم المتحدة دائما هذا الصديق المخلص الذي يصمد لجميع الاختبارات. |
to us Greeks, the Parthenon is all those things and also part of who we are -- a fundamental part of our heritage. | UN | وبالنسبة لنا نحن أبناء اليونان، تشكل رخاميات البارثينون كل تلك الأمور وهي أيضا جزء من هويتنا - وجزء أساسي من تراثنا. |
for those of us who live at sea level, the picture is particularly bleak. | UN | وبالنسبة لنا نحن الذين نعيش على مستوى سطح البحر، أصبحت الصورة قاتمة بشكل خاص. |
as far as we Palestinians are concerned, the United Nations, over and above all this, symbolizes also the Palestinian cause. | UN | وبالنسبة لنا نحن الشعب الفلسطيني فإن اﻷمم المتحدة، إلى جانب كل ما سبق، ترمز أيضا إلى القضية الفلسطينية. |
for us in Tanzania, the Copenhagen Programme of Action has acted as a tonic to rekindle and rejuvenate previous initiatives in the area of social development and social integration in our development endeavours. | UN | وبالنسبة لنا في تنـزانيا، كان برنامج عمل كوبنهاغن بمثابـة منشـط أعـاد الحماس والنشاط إلى المبادرات المطروحـة في ميدان التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي في مساعيـنا الإنمائيـة. |