Participatory tracking of financial resources and their impact on children's health is essential for State accountability mechanisms. | UN | ويعدّ تتبع الموارد المالية القائم على المشاركة وتأثيرها على صحة الأطفال مسألة أساسية لإعمال آليات المساءلة الحكومية. |
:: Initiating and pursuing study and research on women and their impact on development. | UN | :: بدء وتنفيذ مشاريع دراسية وأبحاث بشأن المرأة وتأثيرها على التنمية. |
That means that it has a central role in seeking a collective response to the current crisis and its impact on development. | UN | وهذا يعني أن دورها مركزي في السعي إلى مواجهة جماعية للأزمة الراهنة وتأثيرها على التنمية. |
II. The commodity boom and its impact on developing countries | UN | ثانياً - طفرة السلع الأساسية وتأثيرها على البلدان النامية |
What is very clear is that we can no longer ignore the importance of NCDs and their impact on the global population and their quality of life. | UN | إن ما يتجلى بمنتهى الوضوح هو أنه لم يعد بوسعنا تجاهل أهمية الأمراض غير المعدية وتأثيرها على سكان العالم ونوعية حياتهم. |
She herself had witnessed some of the attacks and their impact on the civilian population. | UN | وذكرت أنها شهدت بأم عينيها بعضا من هذه الهجمات وتأثيرها على السكان المدنيين. |
Weekly meetings with senior Lebanese security officials on security issues and their impact on the local population in southern Lebanon | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسـؤولي الأمن اللبنانيين بشـأن المسـائل الأمنيـة وتأثيرها على أهالي جنوب لبنان |
III. Mega-events and their impact on the right to adequate housing | UN | ثالثاً - المناسبات الكبرى وتأثيرها على الحق في السكن اللائق |
Monitoring and research on forest pests and diseases and their impact on forest ecosystems were also emphasized in the reports. | UN | وشدّدت التقارير أيضا على أهمية الرصد والبحث المتعلقين بآفات الغابات وأمراضها وتأثيرها على الأنظمة الإيكولوجية للغابات. |
International policy regimes, incoherence, and their impact on development | UN | أنظمة السياسات الدولية ، وعدم الاتساق، وتأثيرها على التنمية |
Regional offices are also able to undertake close monitoring of the security situation in the field and its impact on programming and staff security. | UN | كما أن المكاتب الإقليمية قادرة على القيام برصد دقيق للحالة الأمنية في الميدان وتأثيرها على البرمجة وأمن الموظفين. |
Appointment of a commentator on the guidelines to be proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights | UN | تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
The effect of globalization and its impact on social development must be carefully studied. | UN | وينبغي أن يدرس بعناية أثر العولمة وتأثيرها على التنمية الاجتماعية. |
The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries | UN | المتقدمة النمو اﻷزمة المالية وتأثيرها على النمو والتنمية، وخاصة في البلدان النامية |
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
CSTD Panel Meeting on Biotechnology for Food Production and its impact on Development | UN | اجتماع فريق خبراء معني باستخدام التكنولوجيا الأحيائية في إنتاج الأغذية وتأثيرها على التنمية، |
Assessment of trade policy trends and impact on improving trade performance in the ESCWA region | UN | تقييم اتجاهات السياسة التجارية وتأثيرها على تحسين أداء التجارة في منطقة الإسكوا |
"Conventional Archetypes of Beauty and their effect on the pposite Sex." | Open Subtitles | النماذج الأصلية والمزيفة وتأثيرها على الجنس |
Therefore, FICSA need not describe the climate that may surround the next salary survey in Rome and its effect on trust among parties. | UN | لذلك، لا يحتاج الاتحاد إلى وصف المناخ الذي قد يحيط بالدراسة المقبلة عن المرتبات في روما وتأثيرها على الثقة بين الطرفين. |
Their scientific goal is to explore, amongst other subjects, the solar wind and its influence on climatic effects on Earth. | UN | وغايتها العلمية هي القيام، ضمن جملة أمور، باستكشاف الرياح الشمسية وتأثيرها على الأوضاع المناخية على الأرض |
The result lent added weight to the argument of the Group of 77 concerning the importance of external factors and their influence on the national policies of developing countries. | UN | وهكذا يتعزز ما ذهبت إليه مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يخص أهمية العوامل الخارجية وتأثيرها على السياسات الوطنية للبلدان النامية. |
The question of the phasing out of gratis personnel and the impact on the support account would also be considered in that context. | UN | وأشار إلى أن مسألة الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتأثيرها على حساب الدعم سيتم نظرها أيضا في هذا السياق. |
In view of recurrent droughts and their impacts on local communities, it was seen as important to develop and implement a national drought policy that supported effective implementation of the national action programmes. | UN | وبالنظر إلى تكرار حدوث موجات الجفاف وتأثيرها على المجتمعات المحلية، أرتئي أنه من الأمور الهامة وضع وتطبيق سياسات وطنية لمكافحة الجفاف من شأنها دعم تنفيذ هذه البرامج بفعالية. |
Deeply concerned by the situation in Sudan and its implications for international peace and security and stability in the region, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق بشأن الحالة في السودان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين والاستقرار في المنطقة، |
Questions have also been raised about the employment practices of transnational corporations and their effects on the human rights of their employees. | UN | وأثيرت أسئلة أيضا بشأن الممارسات التي تتبعها الشركات عبر الوطنية في مجال العمالة وتأثيرها على حقوق الإنسان لموظفيها. |
The Panel commissioned papers on the issue of partnerships and their implications for governance at the United Nations. | UN | أمر الفريق بإعداد ورقات عن مسألة الشراكات وتأثيرها على الإدارة في الأمم المتحدة. |
Some delegations shared UNHCR's concern regarding the evolution of the problem of forced displacement and its effects on neighbouring countries. | UN | وشارك بعض الوفود قلق المفوضية إزاء تطور مشكلة التشرد القسري وتأثيرها على البلدان المجاورة. |