ويكيبيديا

    "وتأمينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and secure
        
    • and securing
        
    • and secured
        
    • and security of
        
    • and safeguarding
        
    • secure or
        
    • securing of
        
    • the securing
        
    • securing both
        
    Continued capacity would be needed to facilitate the replenishment of supplies and secure humanitarian delivery. UN وسيلزم توفير قدرة مستمرة تيسر إعادة الإمداد بالمعونة الإنسانية وتأمينها.
    The level of domestic controls currently in place to account for and secure such items is considered to be proportionate to the low level of risk of them entering the country. UN ويُعتبر مستوى الضوابط المحلية القائمة حاليا لحصر هذه الأصناف وتأمينها مناسبا لانخفاض مستوى خطر دخولها إلى البلد.
    The information on the database demonstrates the need for improved measures to detect, control and secure nuclear and other radioactive material. UN وتظهر المعلومات الواردة بقاعدة البيانات ضرورة اتخاذ تدابير لتحسين الكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومراقبتها وتأمينها.
    :: Locating and securing orphan radioactive sources and the launch of a public information campaign in this regard. UN :: تحديد مكان المصادر المشعة غير الخاضعة للرقابة وتأمينها وإطلاق حملة لتوعية الجمهور بهذا الشأن.
    Because the highest priority continues to be staff security and safety, the expansion of the Mission's presence throughout the country has been halted while current offices are consolidated and secured. UN وقد توقف التوسع في وجود البعثة في أرجاء البلد، بينما يجري دعم المكاتب الحالية وتأمينها.
    His country also strongly supported all initiatives for the protection and security of small States. UN وذكر أن بلده يؤيد بقوة جميع المبادرات الرامية إلى حماية الدول الصغيرة وتأمينها.
    It also seeks to assist women in working to promote and secure human rights and to raise community awareness of women's human rights. UN ويسعى أيضا إلى مساعدة المرأة في العمل على تعزيز حقوق الإنسان وتأمينها وزيادة وعي المجتمع المحلي بحقوق الإنسان للمرأة.
    A clear system to account for and secure such items has been introduced. UN وأدخل نظام واضح للمساءلة عن هذه الأشياء وتأمينها.
    Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport. UN وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها.
    The local staff managed to clean the offices, recover most of the equipment, and replace and secure office doors. UN وتمكن الموظفون المحليون من تنظيف المكاتب، وإعادة معظم المعدات للعمل، واستبدال أبواب المكتب وتأمينها.
    The Operation also provided technical support to the Government, which improved its capacity to manage and secure weapons and ammunitions in Côte d'Ivoire. UN وقدمت العملية أيضا الدعم التقني إلى الحكومة، التي حسنت قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر في كوت ديفوار وتأمينها.
    This will improve the Mission's capacity to clear and secure newly taken areas of the capital. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين قدرات البعثة على إزالة الألغام من المناطق التي تمت السيطرة عليها حديثا بالعاصمة وتأمينها.
    To protect themselves from these external dangers and comply with international obligations, States often request international assistance to help them monitor, control and secure their borders. UN ولكي تحمي الدول نفسها من هذه الأخطار الخارجية وتفي بالتزاماتها الدولية، فإنها كثيرا ما تطلب المساعدة الدولية لمساعدتها على رصد حدودها ومراقبتها وتأمينها.
    The international community has taken a number of measures to protect and secure nuclear and radiological materials. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها.
    Citizens will ask their Governments whether they have done their utmost to protect and secure the livelihoods of current and future generations. UN وسيسأل المواطنون حكوماتهم عما إذا بذلت كل ما بوسعها لحماية سبل عيش هذا الجيل والأجيال المقبلة وتأمينها.
    The Government of the Sudan took note of the reiterated request of UNAMID to secure the necessary colocation of the approximately 180 personnel responsible for operating, servicing and securing Ethiopian tactical helicopters. UN وقد أحاطت حكومة السودان علما بطلب العملية المختلطة الذي أعادت تأكيده بتوفير الموقع المشترك اللازم لما يقرب من 180 فردا مسؤولين عن تشغيل طائرات الهليكوبتر التكتيكية الإثيوبية وخدمتها وتأمينها.
    Coordination • Contributing to synergies and identifying and securing coordination and collaboration. UN ● اﻹسهام في تآزر وتحديد مجالات التنسيق والتعاون وتحديدها وتأمينها.
    Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. UN وإطلاق هذه الاستثمارات وتأمينها أمر يحتاج إلى موهبة ومهارة.
    Resources need to be mobilized and secured to carry out in-depth assessments of the status of adolescent girls. UN ويتعين حشد الموارد وتأمينها ﻹنجاز تقييمات متعمقة، لمركز المراهقات.
    The IMDG code stipulates the type of goods that are allowed to be transported on passenger ships and how the goods are to be stowed and secured. UN وتنص المدونة على نوع البضائع المسموح بنقلها على سفن الركاب وعلى كيفية تخزيـن البضائع وتأمينها.
    3. Calls upon States to establish or strengthen existing governmental institutions responsible for birth registration and the preservation and security of such records, and to ensure they have sufficient resources to fulfil their mandate; UN 3- يناشد الدول أن تنشئ مؤسسات حكومية مسؤولة عن تسجيل الولادات والحفاظ على تلك السجلات وتأمينها أو تدعّم ما وُجد منها، وأن تكفل تزويدها بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها؛
    - Improve the storage and safeguarding of weapons stocks. UN - تحسين تخزين المخزونات من الأسلحة وتأمينها.
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة وتأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Countries should abide by nuclear safety standards for the design, construction and securing of nuclear facilities. UN وينبغي للبلدان الالتزام بمعايير السلامة النووية لتصميم المنشآت النووية وبنائها وتأمينها.
    12. The Regional Centre provided assistance to States in the management and the securing of national weapons stockpiles and in the identification and destruction of surplus, obsolete or seized weapons and ammunition. UN 12 - وقد قدّم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في إدارة مخزونات الأسلحة الوطنية وتأمينها وفي تحديد الأسلحة والذخيرة الفائضة أو التي عفا عليها الزمن أو المُصادرة.
    Emphasizing the importance of cooperation between Haiti and neighbouring and regional states in effectively managing and securing both Haiti's land and maritime territorial borders, and in line with the shared interest to secure these borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين هايتي والدول المجاورة والدول الإقليمية في إدارة الحدود الإقليمية البرية والبحرية لهايتي وتأمينها بفعالية، وبما يتمشى والمصالح المشتركة في تأمين تلك الحدود،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد