ويكيبيديا

    "وتسيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conduct
        
    • and the conduct of
        
    • and functioning
        
    • and management
        
    • and operation
        
    • and conducting
        
    • and administration
        
    • and run
        
    • and the functioning
        
    • and running
        
    • the functioning of
        
    • and the administration
        
    Above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة في الوقت الحاضر منظمة ضرورية لتعزيز وتسيير العلاقات والأعمال الدولية.
    :: Trial management and conduct of Court proceedings. UN :: إدارة المحاكمات وتسيير إجراءات المحكمة.
    Challenges were also reported with regard to access to banking information and the conduct of hearings by videoconference. UN كما أفيد بوجود تحدِّيات فيما يخصُّ الوصول إلى المعلومات المصرِفية وتسيير جلسات الاستماع بواسطة التداول بالفيديو.
    The two Parties shall appoint ambassadors and shall afford each other the necessary assistance with a view to the establishment and functioning of the embassies in their respective capitals. UN يعين كلا الطرفان سفيرا ويوفران ما يلزم من المساعدة لإنشاء وتسيير سفارة في عاصمتي بلديهما.
    In this capacity I have participated in the administration and management of hospital departments. UN وقد شاركت، بصفتي تلك، في إدارة وتسيير أقسام في المستشفيات.
    Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on environmentally sound management of used and end - of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    (i) Organization and conducting of year-round exhibits and guided lecture tours of and group visits to United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna in approximately 20 languages; UN `1 ' تنظيم وتسيير جولات معارض ومحاضرات مصحوبة بمرشدين وزيارات جماعية على مدار السنة إلى مقر الأمم المتحدة ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا بنحو 20 لغة؛
    An effective government is central to the creation and conduct of even market-oriented economies. UN ووجود حكومة فعالة أمر محوري ﻹنشاء وتسيير اقتصادات ذات منحى سوقي.
    This specialist capacity has enabled the Secretariat to strengthen its ability to plan and conduct maritime operations in the future. UN ومكنت هذه القدرة المتخصصة الأمانة العامة من تعزيز مقدرتها على تخطيط وتسيير العمليات البحرية في المستقبل.
    The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. UN وتعكس الميزانية المقترحة اعتماد البعثة الكبير على الأصول الجوية لنقل الأفراد والشحنات وتسيير أنشطة الدوريات.
    Section II, article 240, entrusts the management and conduct of public affairs to the ministers, whose number and functions are determined by law. UN وتنص المادة 240 من الفرع الثاني، على إسناد إدارة وتسيير الشؤون العامة إلى الوزراء الذين يحدد القانون عددهم ومهامهم.
    The country engagements can be divided into two categories: assistance to countries engaged in active asset recovery cases and assistance to countries to build capacity to generate and conduct asset recovery cases. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    The Group also established a Steering Committee and an Expert Group to manage and conduct the work programme. UN وأنشأ الفريق أيضا لجنة توجيهية وفريقا للخبراء من أجل إدارة وتسيير برنامج العمل.
    Nowadays a wave of cruel and blind terrorism endangers the social fabric of some States and the conduct of orderly UN وفي هذه اﻷيام، تعرض للخطر موجة من اﻹرهاب القاسي واﻷعمى البنية الاجتماعية لبعض الدول وتسيير العلاقات الدولية المنظمة.
    Tasks will include reconnaissance missions, troop movements, resupply missions and the conduct of dynamic patrols. UN وستتضمن المهام تنفيذ بعثات للاستطلاع، ونقل القوات، وإعادة الإمداد، وتسيير دوريات نشطة.
    The effective establishment and functioning of such structures plays a key role in the effective implementation of the Convention. UN وسيؤدي إنشاء هذه الهياكل وتسيير عملها بفعالية دوراً رئيسياً في التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The Constitution of the Republic and the treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new state. UN وينص دستور الجمهورية والمعاهدات على الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    He also agreed with the Advisory Committee's recommendations concerning the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on ESM of used and end-of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياًّ للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    The guard units would form part of UNAMI and would have the specific responsibility of controlling access to and conducting patrols within UNAMI premises and proposing security arrangements for UNAMI. UN وتشكل وحدات الحراسة هذه جزءا من البعثة، وتتولى على وجه التحديد مسؤولية مراقبة الدخول إلى أماكن البعثة وتسيير دوريات داخلها، تقديم اقتراحات إلى البعثة بشأن الترتيبات الأمنية.
    Lack of coherence in the governance and administration of multilateral environmental agreements; UN عدم الاتساق في حوكمة وتسيير الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    In such cases, development assistance to set up and run a management regime is expected to be needed for a longer period of time. UN وفي هذه الحالات، من المتوقع أن تطول فترة تقديم المساعدات الإنمائية اللازمة لإقامة وتسيير نظام الإدارة.
    Furthermore, since 1992, pursuant to a decision by the President of the Republic, the Peruvian State had reorganized its national defence system and had developed strategies aimed at re-establishing the rule of law and the functioning of the national institutions. UN وينبغي بالاضافة إلى ذلك التأكيد على أن دولة بيرو قامت ابتداء من عام ٢٩٩١ وبقرار من رئيس الجمهورية بإعادة تنظيم الدفاع الوطني ووضعت استراتيجيات ترمي إلى استعادة سيادة القانون وتسيير مؤسسات البلد.
    CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. UN المسؤول التنفيذي الأول، وهو مسؤول عن وضع وتسيير وكالة تنظيمية محلية في البوسنة والهرسك في مرحلة ما بعد اتفاق دايتون.
    The Council, however, reiterates that a number of obligations have yet to be fulfilled in such areas as the implementation of the Convalidation Law and the Amnesty Law, the functioning of local municipalities and the permanent funding of the Joint Council of Municipalities. UN بيد أن المجلس يكرر تأكيد أنه لا يزال يتعين الوفاء بعدد من الالتزامات في مجالات من قبيل تنفيذ قانون إعادة اﻹثبات وقانون العفو، وتسيير أعمال البلديات المحلية والتمويل الدائم لمجلس البلديات المشترك.
    Reaffirming the necessity of respecting and protecting human rights and fundamental freedoms in the prevention of crime and the administration of, and access to, justice, including criminal justice, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد