ويكيبيديا

    "وتصحيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and correct
        
    • rectify
        
    • and correction
        
    • and correcting
        
    • and to correct
        
    • and redress
        
    • and corrected
        
    • and to redress
        
    • Preparation and
        
    • correction of
        
    • and remedy
        
    • and redressing
        
    • and rectifying
        
    • fix
        
    There was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. UN فهناك حاجة إلى تحسين متواصل للخدمات وإلى التعلم من التجربة وتصحيح الأخطاء، نظرا لأن الإدارة الرشيدة هي في مصلحة كل فرد.
    Flexibility in policy development is needed to accommodate new scientific evidence and correct any unintended consequences of past efforts. UN ويلزم إبداء المرونة في وضع السياسات لمراعاة الأدلة العلمية الجديدة وتصحيح أي نتائج غير مقصودة للجهود الماضية.
    However, whenever the labour services are informed or approached, they attempt to inform the employer and rectify matters. UN ولكن إذا قُدمت شكوى إلى إدارات العمل أو إذا علمت هي بهذه الأوضاع فإنها تسعى إلى إعلام صاحب العمل وتصحيح الوضع.
    Refund of oil-for-food costs and correction of old balances UN رد تكاليف النفط مقابل الغذاء وتصحيح الأرصدة القديمة
    The shape and speed of the recovery mattered, as did macroeconomic conditions and correcting global imbalances. UN ولشكل الانتعاش وسرعته أهمية، شأنهما شأن أوضاع الاقتصاد الكلي وتصحيح الاختلالات العالمية.
    Moreover, a Government has the means to obtain objective evaluations of the results, and to correct or change its strategy when necessary. UN وفضلاً عن ذلك فإن الحكومة لديها وسائل للحصول على تقييمات موضوعية للنتائج، وتصحيح أو تغيير استراتيجيتها عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    Risk register used to assess performance and correct problems in implementation. UN استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛
    Any other country would have been forced to devalue and " correct " its imbalances. UN وأي بلد آخر غيرها كان سيجبر على تخفيض قيمة عملته وتصحيح أوجه الاختلال لديه.
    The Cotonou Strategy was a useful way for the two sides to assess the progress made and identify and correct the weak points. UN وتعد استراتيجية كوتونو طريقة مفيدة للجانبين لتقدير التقدم المحرز وتحديد وتصحيح نقاط الضعف.
    Military manuals are drafted accordingly as to raise the awareness of problems accompanied by ERW and correct behavioural models. UN وقد صيغت الأدلة العسكرية بناء على ذلك بغية التوعية بالمشاكل المصاحبة للمتفجرات من مخلفات الحرب وتصحيح أنماط السلوك.
    The consequences of that state of affairs would be more difficult and costlier to rectify in the long term. UN وتصحيح نتائج هذه الحالة في اﻷجل الطويل سيكون أصعب وأكثر تكلفة.
    The Board also noted that there were inadequate controls to review and reconcile those balances among United Nations agencies and rectify the outstanding amounts. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود ضوابط كافية لاستعراض هذه الأرصدة وتسويتها بين وكالات الأمم المتحدة وتصحيح المبالغ المستحقة.
    It involved the distribution of registration forms and cross-checking and correction of discrepancies. UN وقد انطوت على توزيع استمارات تسجيل، والتدقيق بالاستناد إلى مصادر متعددة، وتصحيح المعلومات المتباينة.
    (iii) An amount of $100,600 is for the cost of construction, external printing and correction of four Language Proficiency Examinations in six official languages during the biennium. UN `3 ' مطلوب اعتماد قدره 600 100 دولار لتغطية تكاليف البناء والطباعة الخارجية وتصحيح 4 امتحانات للكفاءة اللغوية باللغات الرسمية الست أثناء فترة السنتين.
    The shape and speed of the recovery mattered, as did macroeconomic conditions and correcting global imbalances. UN ولشكل الانتعاش وسرعته أهمية، شأنهما شأن أوضاع الاقتصاد الكلي وتصحيح الاختلالات العالمية.
    But this probably would require to go back to the definitional formula of Art.2 and to correct the mistakes made there in an earlier phase. UN ولكن ذلك قد يتطلب العودة إلى صيغة التعاريف المدرجة في المادة 2 وتصحيح الأخطاء التي ارتكبت فيها في مرحلة سابقة.
    Intended by its negotiators as a remedy for the defects of earlier multilateral arms-control endeavours, it was drawn up to provide measures to verify compliance, deter non-compliance and redress a situation if necessary. UN إن هذه الاتفاقية التي قصد بها المتفاوضون أن تعالج عيوب المساعي المتعددة اﻷطراف السابقة في مجال تحديد اﻷسلحة، وضعت لتوفير تدابير للتحقق من الامتثال وردع عدم الامتثال وتصحيح الحالة إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    This trend needs to be countered and corrected and the balance restored. UN هناك حاجة إلى عكس وتصحيح هذا التوجه وإلى استعادة التوازن.
    Today, for the following reasons, there is an urgent need to examine this particular situation and to redress this mistaken omission. UN واليوم، ثمة حاجة ملحة لدراسة هذه الحالة الخاصة، وتصحيح هذا الإغفال المجافي للصواب.
    There will be reduced capacity in copy Preparation and proofreading, reproduction and distribution. UN ستقلص القدرة على إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية، والاستنساخ، والتوزيع.
    93. The Board welcomes these actions to identify and remedy the causes of delays in project delivery. UN ٩٣ - يرحب المجلس بهذه اﻹجراءات الرامية إلى تحديد وتصحيح أسباب التأخير في إنجاز المشاريع.
    Improved mechanisms must be developed for enforcing rights and redressing violations in order to achieve accountability and justice. UN ويتعين استحداث آليات أفضل لإعمال الحقوق وتصحيح الانتهاكات ضمانا لتحقيق المساءلة والعدالة.
    We strongly believe that the UPR process is the most dependable and non-controversial monitoring mechanism for addressing and rectifying the human rights situations of all countries. UN ونؤمن إيمانا قويا، بأن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي أكثر آلية للرصد يمكن الاعتماد عليها، ولا تثير للجدل، لمعالجة وتصحيح حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    We use its DNA to make a cure, fix the animals. Open Subtitles نستخدم حمضه النووي لإيجاد علاج وتصحيح الحيوانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد