ويكيبيديا

    "وتطويره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development
        
    • and develop
        
    • and developed
        
    • and developing
        
    • development of
        
    • development and
        
    • and evolution
        
    • and its development
        
    Briefings sessions for all staff in 2010 and 2011 on the enhanced performance management and development system policy. UN دورات إحاطة لجميع الموظفين في عامي 2010 و 2011 بشأن سياسة نظام إدارة الأداء وتطويره المحسنة.
    In 2002, a permanent conference was created to draft proposals on further democratization and development of civil society. UN وفي عام 2002، أنشئ مؤتمر دائم لوضع مشاريع مقترحات بشأن زيادة الطابع الديمقراطي للمجتمع المدني وتطويره.
    (iii) Increased percentage of staff members using the enhanced performance management and development system UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستخدمون النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره
    We assure them of our readiness to enter into and develop a solid and fruitful cooperation with them. UN ونؤكد لها استعدادنا للدخول في تعاون قوي مثمر، وتطويره معها.
    It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. UN وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى.
    Building and developing a free, open and fair civic society is even more difficult. UN فبناء مجتمع مدني حرٍّ ومنفتح ومنصِف، وتطويره حتى أكثر صعوبة.
    The Network strongly supported the premise that performance management and development would necessitate a shift in culture that emphasized support mechanisms rather than punishing ineffective performance. UN وأيّدت الشبكة بقوة مقولة إن إدارة الأداء وتطويره يستلزمان تحوّلا صوب ثقافة تركّز على آليات الدعم، لا على المعاقبة على الأداء غير الفعّال.
    (iii) Increased percentage of staff members using the enhanced performance management and development system UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستخدمون النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره
    If elected he would effectively contribute in the promoting and development of the International Law, and he would save no effort in supporting the work of the Commission and achieving its goals. UN وإذا انتخب فسوف يساهم مساهمة فعالة في تعزيز القانون الدولي وتطويره ولن يدخر جهدا لدعم عمل اللجنة وتحقيق أهدافها.
    Enforce the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook UN إنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره
    Internal mobility Allows multifunctionality and enables staff to improve skills and enhance career growth and development. UN يتيح تعدد الوظائف ويمكّن الموظفين من تحسين مهاراتهم وتعزيز نمو مسارهم الوظيفي وتطويره.
    (iii) Increased percentage of staff members using the enhanced performance management and development system UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستخدمون النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره
    Successful realignment of the Liberia National Police establishment in accordance with the Liberia National Police Manpower Establishment, Deployment and development Plan UN النجاح في إعادة ترتيب الملاك الوظيفي للشرطة الوطنية الليبرية وفقا لخطة ملاك اليد العاملة للشرطة الوطنية الليبرية ونشره وتطويره
    The World Summit also provided language that formed an agreed starting point for the review and development of an external reinforcement arrangement. UN وشكّلت مضامين مؤتمر القمة العالمي أيضا منطلقاً متفقاً عليه لاستعراض ترتيب خاص بالتعزيز الخارجي وتطويره.
    The Code is the regulatory basis for the refinement and development of the electoral system and its conformity to international standards. UN ويشكل القانون الأساس الناظم لتنقيح نظام الانتخابات وتطويره ومراعاة امتثاله للمعايير الدولية.
    Community-rehabilitation programmes were helping the Government to coordinate and develop work in that area, with the participation of multilateral and bilateral donors. UN وتساعد برامج إعادة تأهيل المجتمعات المحلية الحكومة على تنسيق العمل وتطويره في هذا المجال، بمشاركة الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    To further those efforts, we must ask ourselves what the international disarmament regime would look like if we strove to revitalize and develop it. UN ولتعزيز تلك الجهود، يجب علينا أن نسأل أنفسنا كيف كان نظام نزع السلاح الدولي سيبدو لو كنا قد سعينا جاهدين لتنشيطه وتطويره.
    This can then be generalized and developed to encompass other elements of the right to development, fully and comprehensively, over a period. UN ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن.
    (ix) Ensuring that the United Nations Office at Geneva Website is up to date, regularly maintained and developed according to agreed standards; UN ' 9` كفالة تحديث الموقع الإلكتروني لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وتعهده وتطويره بانتظام وفق المعايير المتفق عليها؛
    44. There was also agreement that the papers could provide the basis for extending and developing the Handbook. UN 44 - وكان هناك أيضا اتفاق على أن الورقات يمكن أن توفر الأساس لتوسيع الدليل وتطويره.
    (In Spanish only) codification and progressive development of international law: new developments UN الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة
    One aspect that should be addressed is the Council's ability to promote international human rights law, its development and its implementation. UN ومن بين الجوانب التي ينبغي بحثها قدرة المجلس على تعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطويره وتنفيذه.
    Secondly, we look forward to constant interaction with the High-Level Task Force on the implementation and evolution of the comprehensive framework for action. UN ثانيا، نتطلع إلى التفاعل المستمر مع فريق العمل الرفيع المستوى بشأن تنفيذ إطار العمل الشامل وتطويره.
    The Palestine and Decolonization Section of the Department additionally played a vital role through its organization of seminars on the search for Israeli-Palestinian peace and its development of digital film archives documenting the history of the Palestinian question for the benefit of researchers and educational institutions, an activity to which he hoped special attention would be devoted. UN ويقوم قسم فلسطين وإنهاء الاستعمار التابع للإدارة بدور حيوي بالإضافة إلى ذلك عن طريق تنظيم حلقات دراسية بشأن البحث عن السلام الإسرائيلي الفلسطيني وتطويره مكتبة أفلام رقمية توثق تاريخ القضية الفلسطينية ليستفيد بها الباحثون والمؤسسات التعليمية، وهو نشاط يأمل أن توليه الإدارة عناية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد