ويكيبيديا

    "وتعاقب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and punish
        
    • punishes
        
    • and penalize
        
    • and sequence
        
    • and punished
        
    • and punishing
        
    • penalizes
        
    • punish the
        
    • and sanction
        
    • is punishable
        
    • and to punish
        
    • prohibited and
        
    • are punishable
        
    • punishable under
        
    They should prosecute and punish perpetrators and ensure that female victims of violence had access to appropriate support services. UN وينبغي لها أن تلاحق وتعاقب الجناة وتكفل لضحايا العنف من الإناث إمكانية الوصول إلى خدمات الدعم المناسبة.
    States should prevent, investigate and punish violations and provide human rights defenders with reparation. UN وينبغي أن تمنع الدول الانتهاكات وتحقق فيها وتعاقب مرتكبيها وأن تقدم التعويض للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Although developing countries are certainly not the cause of the crisis, its effects afflict and punish the economies of emerging countries. UN وبالرغم من أن البلدان النامية ليست بالطبع السبب في الأزمة، إلا أن آثارها تصيب وتعاقب اقتصادات البلدان الناشئة.
    The State also prevents such offences and punishes those who perpetrate them, compensating victims and providing for their rehabilitation. UN كمـا تقوم الدولة بتوفير الحماية من حدوث تلك الأفعال وتعاقب مرتكبيها وعلى الدولة تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم
    They should also enact and enforce legislation to outlaw and penalize illegal possession of small arms. UN وينبغي لها أيضا أن تسـن وتنفذ تشريعات تحظر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة وتعاقب عليها.
    Figure: Structure and sequence of CRIC sessions according to option 3 UN شكل بياني: شكل وتعاقب دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً للخيار الثالث
    The State's failure to adopt measures to prevent and punish such practices is generally due to cultural reasons. UN ويعزى إلى أسباب ثقافية عدم اتخاذ الدولة تدابير تمنع تلك الممارسات وتعاقب عليها.
    The receiving States, together with the countries of origin, should combat the traffic in persons and the smuggling of migrants and punish those offences. UN كما ينبغي للدول المتلقية، إلى جانب بلدان المنشأ، أن تكافح الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، وتعاقب على تلك الجرائم.
    Furthermore, school regulations prohibit and punish any beating of students and the Ministry of Education monitors the conduct and behaviour of teachers. UN كما أن اللوائح المدرسية تحظر ضرب الطلاب وتعاقب على ذلك، وتقوم وزارة التربية والتعليم بمراقبة سلوكيات وتصرفات المدرسين.
    Those rules of behaviour continued to be reviewed periodically, and he hoped that they would serve to prevent such abuses and punish the perpetrators. UN وقواعد السلوك هذه هي محل متابعة دورية ويؤمل في أن تمنع هذه الاعتداءات وتعاقب الجناة العقاب الواجب.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such renditions. UN وينبغي أن تحيل إلى القضاء وتعاقب منفذي عمليات الإبعاد هذه.
    The State party should investigate confessions obtained through torture, and prosecute and punish those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في الاعترافات التي يُحصل عليها عن طريق التعذيب وأن تلاحق وتعاقب المسؤولين.
    The State party should investigate confessions obtained through torture, and prosecute and punish those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في الاعترافات التي يُحصل عليها عن طريق التعذيب وأن تلاحق وتعاقب المسؤولين.
    Our legislation punishes harshly the production of, trade in and consumption of drugs and drug money-laundering. UN وتعاقب قوانيننا بصرامة إنتاج المخدرات وتجارتها واستهلاكها وغسل أموال المخدرات.
    It punishes equally Eritrea, which complied with, and Ethiopia, which defied, Security Council resolutions. UN وتعاقب الفقرة 6، على قدم المساواة، إريتريا الممتثلة لقرارات مجلس الأمن، وإثيوبيا المتحدية لها.
    Improvements require the enforcement of laws -- notably the law on the elimination of violence against women -- that criminalize and penalize violence and harmful practices against women and girls. UN وتحسين هذا الوضع يتطلب إنفاذ القوانين - لا سيما القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة - التي تجرّم العنف والممارسات الضارة ضد النساء والفتيات وتعاقب عليها.
    Allocation of time and sequence of speakers 111 UN تخصيص الوقت وتعاقب المتكلمين 125
    The country would follow various provisions of the civil code and the criminal code, which criminalized and punished various forms of discrimination in Luxembourg. UN وسيطبق البلد مختلف أحكام القانون المدني والقانون الجنائي التي تجرم مختلف أشكال التمييز في لكسمبرغ وتعاقب مرتكبيها.
    The authorities were also reportedly subjecting markets to greater scrutiny and punishing traders in the pursuit of State control over the population. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن السلطات كانت تُخضِع الأسواق لمراقبة أشد وتعاقب التجار بغية تمكين الدولة من التحكم بالشعب.
    Article 106 of the Turkish Penal Code penalizes armed coercion, whereas articles 148 and 149 penalize the acts of armed robbery. UN وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح.
    Laws and policies should prohibit and sanction harmful practices, gender-based violence and discrimination in accessing health care. UN وينبغي للقوانين والسياسات أن تحظر وتعاقب الممارسات الضارة والعنف الجنساني والتمييز في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Any violation of these prohibitions is punishable by a fine of 25,000 dinars. UN وتعاقب بخطية قدرها خمسة وعشرون ألف دينار أية مخالفة للمحظورات المذكورة سابقاً.
    According to this legal opinion of the Inter-American Court, the Colombian State has the duty to prevent and to investigate human rights violations and to punish those responsible. UN ووفقاً لهذا الرأي القانوني الصادر عن محكمة البلدان اﻷمريكية، من واجب الدولة الكولومبية أن تحول دون وقوع انتهاكات حقوق اﻹنسان وأن تحقق فيها إن وقعت وتعاقب المسؤولين عن ارتكابها.
    In accordance with the social customs, which are rooted in religion, there is disapproval of smoking, the consumption of alcohol is prohibited and severely punished and those who drink alcohol are looked down upon. UN وإن العادات الاجتماعية والمستمدة من الدين تستهجن التدخين وتحظر وتعاقب بشدة على شرب الخمر وتستحقر من يشربه.
    Article 5 of Law No. 93 specifies that the following are punishable: UN وتعاقب المادة 5 من القانون رقم 13 على الأعمال التالية:
    These violations are considered to be economic offences and are punishable under the Economic Offences Act. UN وتعتبر تلك الانتهاكات أفعالاً إجرامية اقتصادية وتعاقب بموجب قانون الجرائم الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد