ويكيبيديا

    "وتعذر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could not be
        
    • was unable
        
    • were unable
        
    • it was not possible
        
    • and lack
        
    • and the inability
        
    • it has not been possible
        
    • difficult
        
    • and the lack
        
    • and no
        
    • cannot be
        
    • difficulty
        
    • were not
        
    • was not able
        
    • and couldn
        
    The remaining 12 per cent could not be attributed. UN وتعذر عزو نسبة الـ 12 في المائة المتبقية.
    This understanding could not be adhered to because of severe economic conditions caused by border closures. UN وتعذر الالتزام بهذا الاتفاق نظراً للظروف الاقتصادية السيئة الناشئة عن إغلاق الحدود.
    For technical reasons he was unable to visit Sera and Gandan Monasteries. UN وتعذر على المقرر الخاص، ﻷسباب تقنية، أن يزور ديري سيرا وغاندان.
    A number of companies were unable to do business with Cuba because their products had been made in the United States or contained components from that country. UN وتعذر على عدة شركات عرض منتجاتها على كوبا إما ﻷنها أنتجت في الولايات المتحدة أو ﻷنها تحتوي على عناصر منشؤها من هناك.
    it was not possible to calculate the corresponding totals for 1995 since not all donor information has been received. UN وتعذر حساب المبالغ اﻹجمالية المناظرة عن عام ١٩٩٥، إذ لم ترد جميع المعلومات المتعلقة بالمانحين.
    The least developed countries are disproportionately affected by environmental degradation and lack of access to clean, affordable energy and environmental services. UN وتتأثّر أقل البلدان نمواً تأثّراً مفرطاً جرّاء تدهور البيئة وتعذر الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة وعلى الخدمات البيئية.
    However, it had been handicapped by its lack of decision-making powers and the inability to investigate cases. UN إلاّ أن الافتقار إلى سلطات لاتخاذ القرارات وتعذر التحقيق في الحالات التي تعرض، أعاقا تنفيذ هذا القانون.
    it has not been possible to determine how many of those individuals have since been accounted for or located. UN وتعذر فيما بعد معرفة مصير أولئك الأشخاص أو مكان وجودهم.
    Since the author's father never lost his Czechoslovak citizenship, he could not be considered to be an entitled person and the property could not be restored. UN ولما كان والد صاحبة البلاغ لم يفقد جنسيته التشيكوسلوفاكية قط فقد تعذر اعتباره شخصاً مؤهلاً وتعذر رد أملاكه له.
    Similar allegations against a UNHCR driver and a WFP member of staff could not be substantiated. UN وتعذر أيضا إثبات ادعاءات مماثلة ضد سائق يعمل في المفوضية وأحد موظفي برنامج الأغذية العالمي.
    Non-expendable equipment could not always be physically verified because it could not be located. UN وتعذر دائما التحقق بصورة فعلية من المعدات غير المعمرة بسبب عدم التمكن من تحديد مواقعها.
    These allegations were duly examined by the court, who was unable to confirm them and declared them unfounded, as reflected in the sentence. UN ونظرت المحكمة في هذه الادعاءات على النحو الواجب، وتعذر عليها تأكيدها فاعتبرتها غير مبررة، حسبما يرد في الحكم.
    Mr. Hatano was unable to attend the sixteenth session owing to health reasons. UN وتعذر على السيد هاتانو حضور الدورة السادسة عشرة ﻷسباب صحية.
    The junta has denied those reports, and the team was unable to verify them. UN ونفى المجلس العسكري هذه التقارير، وتعذر على الفريق التحقق منها.
    Four members of the Commission were unable to attend the session. UN وتعذر على أربعة من أعضاء اللجنة حضور الدورة.
    For eleven activities it was not possible to identify the lifetime from the information provided. UN وتعذر تحديد عمر أحد عشر نشاطاً من المعلومات المقدمة.
    The Committee also notes the low quality of and lack of access to schools in remote pastoralist areas. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رداءة نوعية المدارس في مناطق المراعي النائية وتعذر الوصول إليها.
    Extremely diverse country contexts made it difficult to generalize findings and conclusions. UN وتعذر تعميم الاستنتاجات والخلاصات نظراً إلى شدة تنوع السياقات القطرية.
    A number expressed deep concern about the deteriorating situation and the lack of humanitarian access inside the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلق شديد إزاء تدهور الوضع داخل الجمهورية العربية السورية وتعذر وصول المساعدات الإنسانية.
    If all efforts at reaching a consensus have been exhausted and no agreement has been reached, there is need for voting. UN ويلزم إجراء تصويب إذا استُنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء وتعذر التوصل إلى اتفاق.
    They are sent to the centre by a judge, either because they have been found on the streets and their parents cannot be located, or because they have committed a crime. UN ويقرر إرسالهن إلى المركز أحد القضاة، إما لأنه عُثر عليهن في الشوارع وتعذر تحديد مكان آبائهن، وإما لأنهن ارتكبن جريمة.
    The Committee had considerable difficulty in getting a clear picture of the phased deployment of United Nations troops between January and the end of February 2000. UN وتعذر على اللجنة كثيرا الحصول على صورة واضحة لنشر قوات الأمم المتحدة على مراحل بين كانون الثاني/يناير ونهاية شباط/فبراير 2000.
    Training sessions for Municipal Administrators in 8 departments; the planned training sessions were not completed owing to the lack of human resources deployed at the departmental level UN دورات تدريبية عقدت لأجل المسؤولين الإداريين البلديين في 8 مقاطعات؛ وتعذر إتمام الدورات التدريبية المقررة بسبب نقص في الموارد البشرية المتاحة على مستوى المقاطعات
    A tenth expert who had been invited was not able to participate. UN وتعذر حضور الخبير العاشر الذي وُجهت له دعوة.
    We got a flat and couldn't get the tire off. Open Subtitles حصلنا على شقة وتعذر الحصول الاطارات خارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد