ويكيبيديا

    "وتعليق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspension
        
    • suspend
        
    • and commentary
        
    • comment
        
    • hanging
        
    • suspending
        
    • suspended until
        
    The United States has established disciplinary procedures to enable the removal, suspension or re-assignment of federal officials. UN وقد اتخذت الولايات المتحدة إجراءات تأديبية للتمكين من عزل الموظفين الاتحاديين وتعليق خدمتهم وإعادة تكليفهم.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    Therefore, the Working Group decided to extend the period of consideration of this case, and suspend the six-month rule. UN ولذلك، قرر الفريق العامل تمديد فترة النظر في هذه الحالة وتعليق قاعدة الأشهر الستة.
    Moreover, in view of the vast scope and importance of the topic, he proposed that the project should be carried out in phases. The first outcome could be a set of model legislative provisions supplemented by analysis and commentary. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لاتساع نطاق الموضوع ولأهميته، فإنه يقترح أن ينجز المشروع على مراحل، على أن تكون الحصيلة الأولى وضع مجموعة من الأحكام التشريعية النموذجية المعززة بتحليل وتعليق.
    On how to manage the general debate more effectively and in a more focused manner, I will try to reflect every suggestion and comment. UN وفيما يتعلق بطريقة إدارة المناقشة العامة على نحو أكثر فعالية وتركيزاً، سأحاول أن آخذ في الاعتبار كل مقترح وتعليق.
    Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. Open Subtitles يطير كنت على قيد الحياة وتعليق لكم من جدران هبوط الملك.
    Civil remedies include a restriction order, judicial separation, suspension of conjugal rights and compensation. UN وتشمل وسائل الانتصاف المدنية إصدار أمر تقييد، والانفصال القضائي، وتعليق الحقوق الزوجية، والتعويض.
    Despite the renewed conflict and the suspension of the peace talks, both sides reiterated their commitment to the peace process. UN ورغم تجدد النزاع وتعليق محادثات السلام، أكد الطرفان مرة أخرى التزامهما بعملية السلام.
    Thus, the functions of receipt, evaluation, registration and suspension of vendors were not adequately segregated. UN وبالتالي، فمهام استلام طلبات البائعين وتقييمها وتسجيلهم وتعليق التعامل معهم غير موزعة على نحو مناسب.
    Obstacles such as low investment flows, high indebtedness and suspension of aid had made progress difficult. UN غير أن عقبات مثل تدني تدفقات الاستثمار، وارتفاع المديونية، وتعليق المعونة تجعل من الصعب إحراز تقدم.
    The first is the relationship between non-compliance with an obligation and the suspension of that obligation. UN الأولى هي العلاقة بين عدم الامتثال لالتزام ما وتعليق ذلك الالتزام.
    Countermeasures and suspension of obligations, especially treaty obligations UN التدابير المضادة وتعليق الالتزامات ولا سيما الالتزامات بموجب معاهدات
    du peuple Reservations on the role of civil society and the suspension of hostilities. UN لدينا تحفظات على مسألتي المجتمع المدني وتعليق اﻷعمال الحربية.
    Forms of torture reported to be used include whippings, suspension by limbs from the ceiling, burning with candles and extraction of teeth. UN وتشمل أشكال التعذيب التي وردت في التقارير الجَلد وتعليق الشخص من أطرافه في السقف والحرق بالشموع وانتزاع الأسنان.
    Therefore, the Working Group decided to extend the period of consideration of this case, and suspend the sixmonth rule. UN وبالتالي، قرر الفريق العامل تمديد فترة النظر في هذه الحالة وتعليق قاعدة الأشهر الستة.
    When minimum levels of security could not be guaranteed, UNHCR had been compelled to withdraw its staff and suspend its operations. UN واضطرت المفوضية إلى سحب موظفيها وتعليق عملياتها عندما تعذر ضمان أدنى حد من مستويات اﻷمن.
    Draft article 6 preserved the capacity of States parties to a conflict to conclude treaties and to suspend or terminate treaties operative between them. UN ويحفظ مشروع القرار 6 قدرة الدول الأطراف في نزاع ما على إبرام المعاهدات وتعليق المعاهدات السارية بينها أو إنهائها.
    In October 1997, an English version became available, including annotations and commentary. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أصبحت نسخة بالانكليزية متاحة اشتملت على شروح وتعليق.
    31. A Norwegian draft model agreement and commentary address such concerns about bilateral investment treaties. UN 31- ويعالج مشروع اتفاق نموذجي وتعليق نرويجيان هذه الشواغل بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية.
    A question here, a comment there. Open Subtitles سؤال هنا، وتعليق هناك ومن ثمّ، إن لم تكن حذراً
    FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances. UN وستُسدى إلى العاملات المنزليات الأجنبيات مشورة حول احتياطات السلامة التي يلزم اتخاذها لمنع الحوادث أثناء تأدية مهام منزلية مثل تنظيف الشبابيك، وتعليق الغسيل في المباني الشاهقة، أو لدى استعمال الأدوات الكهربائية.
    Various options were discussed, including holding only one session of one of the working groups per year, and temporarily suspending the activities of one working group. UN ونوقشت خيارات مختلفة، بما في ذلك عقد دورة واحدة فقط لأحد الأفرقة العاملة سنوياً وتعليق أنشطة فريق عامل واحد مؤقتاً.
    The note by the Secretary-General should therefore be withdrawn and consideration of the matter suspended until additional information was made available. UN وبالتالي ينبغي سحب مذكرة الأمين العام وتعليق النظر في المسألة إلى أن تتاح معلومات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد