The hazardous security environment severely hampers the establishment of peace and reconstruction. | UN | وتعوق البيئة الأمنية الخطرة إلى حد بعيد إقامة السلام وتعمير البلاد. |
For Belgium, regional cooperation has a key role to play in the process of the stabilization and reconstruction of Afghanistan. | UN | وترى بلجيكا أن التعاون الإقليمي يؤدي دورا رئيسيا في عملية استقرار وتعمير أفغانستان. |
Germany would continue to support stability and reconstruction in Sierra Leone, in particular through its involvement in youth employment programmes. | UN | وستواصل ألمانيا دعم استقرار وتعمير سيراليون، خاصة من خلال مشاركتها في برامج عمالة الشباب. |
Today, it is important that Libya emerge from this crisis in order to begin reconciliation for all Libyans and the reconstruction of the country. | UN | ومن المهم اليوم أن تخرج ليبيا من هذه الأزمة من أجل بدء المصالحة بين جميع الليبيين وتعمير البلد. |
International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters | UN | تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا، بعد الحرب والكوارث الطبيعية |
International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters | UN | تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا: بعد الحرب والكوارث الطبيعية |
Because of the closure, raw materials became unavailable, and UNRWA had to suspend infrastructure and reconstruction projects valued at an estimated $93 million. | UN | وبسبب الإغلاق، باتت المواد الخام غير متاحة، وتعين على الأونروا وقف مشاريع هياكل أساسية وتعمير تُقدر قيمتها بـ 93 مليون دولار. |
9. The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. | UN | 9- وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام. |
Pakistan supports Mr. Karzai's efforts aimed at national reconciliation and reconstruction of his country. | UN | وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده. |
Support for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo | UN | دعم الانتعاش الاقتصادي وتعمير جمهورية الكونغو الديمقراطية |
First, while emergency relief is the first priority, plans for rehabilitation and reconstruction in the devastated countries have to be developed. | UN | أولا، لئن كانت الإغاثة الطارئة تحظى بالأولوية الأولى، فإنه يتعين وضع خطط لإعادة تأهيل وتعمير البلدان المدمرة. |
During the past decade, our relationship has been renewed and consolidated by our contribution to the rebuilding and reconstruction of Afghanistan. | UN | ولقد تجددت علاقاتنا وتوطدت خلال العقد المنقضي بفضل إسهامنا في إعادة بناء وتعمير أفغانستان. |
Emergency humanitarian assistance for the rehabilitation and reconstruction of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama | UN | تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة من أجل تأهيل وتعمير بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس |
Reaffirming its support for the people and the Government of Haiti and their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, | UN | وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي، |
Reaffirming its support to the people and the Government of Haiti and for their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, | UN | وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما لتطوير الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي، |
Reaffirming its support to the people and the Government of Haiti and for their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, | UN | وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي، |
This has been done with an awareness of the need to rehabilitate and reconstruct societies that have been afflicted by war. | UN | وقمنا بذلك انطلاقــا من وعينا بضــرورة إصلاح وتعمير مجتمعاتنا التي ابتليت بالحروب. |
I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. | UN | وأود أيضا أن أناشد المجتمع الدولي من أجل دعم إنعاش وتعمير أنغولا. |
At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. | UN | وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية. |
The Community and its member States reaffirm their determination to continue their support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia. | UN | وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا. |
Other priorities included the need for more effective control of the borders, establishing a maritime capacity and improving weapons and stockpile management, while United Nations assistance was requested in building new and rehabilitating existing barracks. | UN | وشملت الأولويات الأخرى الحاجة إلى زيادة الرقابة الفعالة على الحدود، وإنشاء قدرة بحرية، وتحسين إدارة الأسلحة والمخزونات، وطُلبت مساعدة الأمم المتحدة في بناء ثكنات جديدة وتعمير الموجود منها. |