ويكيبيديا

    "وتعمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction
        
    • and the reconstruction
        
    • reconstruction of
        
    • and reconstruct
        
    • and rehabilitation
        
    • reconstruction and
        
    • reconstructing
        
    • for the reconstruction
        
    • rehabilitation of
        
    • and rehabilitating
        
    The hazardous security environment severely hampers the establishment of peace and reconstruction. UN وتعوق البيئة الأمنية الخطرة إلى حد بعيد إقامة السلام وتعمير البلاد.
    For Belgium, regional cooperation has a key role to play in the process of the stabilization and reconstruction of Afghanistan. UN وترى بلجيكا أن التعاون الإقليمي يؤدي دورا رئيسيا في عملية استقرار وتعمير أفغانستان.
    Germany would continue to support stability and reconstruction in Sierra Leone, in particular through its involvement in youth employment programmes. UN وستواصل ألمانيا دعم استقرار وتعمير سيراليون، خاصة من خلال مشاركتها في برامج عمالة الشباب.
    Today, it is important that Libya emerge from this crisis in order to begin reconciliation for all Libyans and the reconstruction of the country. UN ومن المهم اليوم أن تخرج ليبيا من هذه الأزمة من أجل بدء المصالحة بين جميع الليبيين وتعمير البلد.
    International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا، بعد الحرب والكوارث الطبيعية
    International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا: بعد الحرب والكوارث الطبيعية
    Because of the closure, raw materials became unavailable, and UNRWA had to suspend infrastructure and reconstruction projects valued at an estimated $93 million. UN وبسبب الإغلاق، باتت المواد الخام غير متاحة، وتعين على الأونروا وقف مشاريع هياكل أساسية وتعمير تُقدر قيمتها بـ 93 مليون دولار.
    9. The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. UN 9- وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام.
    Pakistan supports Mr. Karzai's efforts aimed at national reconciliation and reconstruction of his country. UN وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده.
    Support for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo UN دعم الانتعاش الاقتصادي وتعمير جمهورية الكونغو الديمقراطية
    First, while emergency relief is the first priority, plans for rehabilitation and reconstruction in the devastated countries have to be developed. UN أولا، لئن كانت الإغاثة الطارئة تحظى بالأولوية الأولى، فإنه يتعين وضع خطط لإعادة تأهيل وتعمير البلدان المدمرة.
    During the past decade, our relationship has been renewed and consolidated by our contribution to the rebuilding and reconstruction of Afghanistan. UN ولقد تجددت علاقاتنا وتوطدت خلال العقد المنقضي بفضل إسهامنا في إعادة بناء وتعمير أفغانستان.
    Emergency humanitarian assistance for the rehabilitation and reconstruction of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة من أجل تأهيل وتعمير بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    Reaffirming its support for the people and the Government of Haiti and their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Reaffirming its support to the people and the Government of Haiti and for their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما لتطوير الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Reaffirming its support to the people and the Government of Haiti and for their efforts to advance democracy, respect for human rights and the reconstruction of Haiti, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    This has been done with an awareness of the need to rehabilitate and reconstruct societies that have been afflicted by war. UN وقمنا بذلك انطلاقــا من وعينا بضــرورة إصلاح وتعمير مجتمعاتنا التي ابتليت بالحروب.
    I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. UN وأود أيضا أن أناشد المجتمع الدولي من أجل دعم إنعاش وتعمير أنغولا.
    At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    The Community and its member States reaffirm their determination to continue their support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا.
    Other priorities included the need for more effective control of the borders, establishing a maritime capacity and improving weapons and stockpile management, while United Nations assistance was requested in building new and rehabilitating existing barracks. UN وشملت الأولويات الأخرى الحاجة إلى زيادة الرقابة الفعالة على الحدود، وإنشاء قدرة بحرية، وتحسين إدارة الأسلحة والمخزونات، وطُلبت مساعدة الأمم المتحدة في بناء ثكنات جديدة وتعمير الموجود منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد