ويكيبيديا

    "وتعيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • live
        
    • living
        
    • lives
        
    • lived
        
    • and are
        
    A large proportion of these children live in countries affected by conflict. UN وتعيش نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال في البلدان المتضررة من النزاعات.
    Ethnic groups in the Lao PDR live in peace and harmony; they are equal before the law. UN وتعيش المجموعات الإثنية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سلام ووئام وهي متساوية أمام القانون.
    The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. UN وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية.
    Women are living longer in many parts of the world. UN وتعيش المرأة حياة أطول في كثير من أنحاء العالم.
    Our vision and our commitment is a viable and independent Palestinian State living side by side with a secure Israel. UN وتتمثل رؤيتنا والتزامنا في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. UN وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار.
    Australia's indigenous people lived in poverty, with limited access to education and health care. UN وتعيش الشعوب الأصلية في استراليا في فقر، مع فرص محدودة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    These women mostly live according to traditional patriarchal principles. UN وتعيش معظم هؤلاء النساء وفقاً للمبادئ الأبوية التقليدية.
    Thousands of displaced families, drawn mostly from the Hunde and Hutu communities, now live in camps at Mpati, Nyange, Kivuye and Kitso. UN وتعيش الآن آلاف من الأسر المشردة الآتية في معظمها من طائفتي الهوندي والهوتو في مخيمات في مباتي ونيانغي وكيفويي وكيتسو.
    While most non-Indo-Chinese refugees are residing in Metro Manila, some live in the regions of Baguio Dagupan, Quezon and Mindanao. UN وتعيش أغلبية اللاجئين من غير الهند الصينية في مدينة مانيلا، بينما يعيش بعضهم في مناطق باغيوداغوبان، وكويزون ومندناو.
    Still smaller groups of Macedonians and Albanians also live in the region. UN وتعيش في المنطقة أيضاً مجموعات أصغر من ذلك من المقدونيين واﻷلبان.
    The vast majority of these people live in developing countries. UN وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية.
    The majority of Nigerians live well below decent social thresholds. UN وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير.
    Some 265 families live in the village, but all the male members have fled fearing for their lives. UN وتعيش قرابة 265 أسرة في هذه القرية، لكن جميع الذكور هربوا من القرية خوفاً على حياتهم.
    A beautiful woman who still wants you is living 100 yards away, and her breasts are 95 yards away. Open Subtitles .. امرأة جميلة لاتزال ترغب بك وتعيش على بعد 100 ياردة منك ونهديها يبعدان عنك 95 ياردة
    A car that doesn't start. You're living on my couch! Open Subtitles ما لديك إلاّ سيارة لا تعمل، وتعيش على أريكتي
    Starting a family. living her life to the fullest. Open Subtitles أتصوّرها تبدأ أسرة، وتعيش حياتها بكامل طاقتها لمنتهاها.
    But if we cut her off, then she'll just be a college dropout living with a boyfriend we don't like. Open Subtitles ولكن، اذا قطعنا عنها المال فهي ستكون فقط منقطعة عن الدراسة بالكلية وتعيش مع صديق نحن لا نحبه
    Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. UN وتود بنغلاديش أن ترى فلسطين وقد أصبحت دولة ذات سيادة وذات حدود معترف بها وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل.
    It is our long-held conviction that an independent Palestinian nation, taking its rightful place in our global family and living side by side with a secure Israel, is the only road to permanent peace. UN ولدينا قناعة منذ وقت طويل مفادها أن قيام دولة فلسطينية مستقلة تأخذ مكانها الصحيح في أسرتنا العالمية وتعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل آمنة، هو الطريق الوحيد المفضي إلى السلام الدائم.
    We aspire to a South Sudan where all our sons and daughters live in brotherhood and sisterhood and where our nation lives at peace with our neighbours and the world. UN ونطمح إلى جنوب السودان الذي يعيش فيه جميع أبنائنا وبناتنا في أخوّة، وتعيش فيه أمتنا في سلام مع جيراننا ومع العالم.
    Indigenous women in particular lived in conditions of disproportionate poverty and violence. UN وتعيش نساء الشعوب الأصلية بشكل خاص في ظروف فقر وعنف زائدين بصورة غير مناسبة.
    The islands of Nightingale and Inaccessible remain rodent-free and are home to several unique indigenous land birds. UN وتظل جزيرتا نايتينغيل وإناكسيسبل خاليتين من القوارض وتعيش فيهما عدة أنواع فريدة من الطيور البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد