ويكيبيديا

    "وتقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accepts
        
    • and accept
        
    • are accepted
        
    • and acceptance
        
    • and accepted
        
    • accept the
        
    • acceptance of
        
    • and tolerance
        
    • and to accept
        
    • which shall
        
    • be accepted
        
    • and take
        
    • and accepting
        
    • and kiss
        
    • and embrace
        
    Canada accepts requests for assistance in both English and French. UN وتقبل كندا طلبات المساعدة المعدّة بالإنكليزية وطلباتها المعدّة بالفرنسية.
    The Bahamas also recognizes and accepts the appropriateness of adopting sunset clauses, establishing time limits for United Nations mandates. UN وجزر البهاما تقدر وتقبل سلامة اعتماد أحكام اﻵجال المحددة التي ترسي آجالا زمنية محددة لولايات اﻷمم المتحدة.
    He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant. UN وهو يود أن يرى اليابان تمضي خطوة أخرى قدما وتقبل الحقوق على أساس أنها منصوص عليها في العهد.
    In addition communities would recognize and accept that violence against women is a crime and understand the link between violence against women and human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقر المجتمعات المحلية وتقبل أن العنف ضد المرأة جريمة وتفهم الصلة بين العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان.
    Many of the degrees acquired online are accepted both by national authorities and the United Nations. UN وتقبل كل من السلطات الوطنية والأمم المتحدة الكثير من الدرجات التي تم الحصول عليها عن طريق الإنترنت.
    An important factor for the success and acceptance of the programme has been the community's involvement in the selection and validation of the families receiving the cash entitlement. UN وهناك عامل هام لنجاح وتقبل البرنامج هو اشتراك المجتمع في اختيار الأسر التي تتلقى المستحقات النقدية وإثبات أهليتها.
    It is true that democracy is a noble principle and applies to any cultural value that is practiced and accepted by peoples. UN صحيح أن الديمقراطية مبدأ نبيل، وأنها تنطبق على أي قيمة ثقافية تمارسها الشعوب وتقبل بها.
    The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. UN وتقبل جمهورية جنوب السودان الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد رسميا بتنفيذها.
    Slovenia also accepts recommendation on awareness-raising campaigns. UN وتقبل سلوفينيا أيضا التوصية المتعلقة بحملات إذكاء الوعي.
    The Committee accepts that the de facto Gaza authorities sought to establish an independent body to undertake investigations. UN وتقبل اللجنة أن سلطات الأمر الواقع في غزة سعت إلى إنشاء هيئة مستقلة للاضطلاع بالتحقيقات.
    Germany accepts the recommendation regarding the optional protocol. UN وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Canada also accepts recommendations 16, 20, 43, and 44, and accepts in part recommendation 53. UN وتقبل كندا أيضاً التوصيات 16 و20 و43 و44 وتقبل جزئياً التوصية 53.
    In my view, only when final high-level waste repositories are built will the public start to perceive and accept that the waste issue has been resolved. this would be a substantial achievement in coming years. UN وفي رأيي أنه ينبغي أولا بناء مستودعات نهائية لنفايات المستوى العالي، فعندئذ فقط يمكن أن يبدأ الجمهور في تصور وتقبل أن مسألة النفايات قد حلت. وسيكون هذا إنجازا ضخما في السنوات المقبلة.
    I am very hopeful that Member States will recognize and accept the appeal by the good people of Taiwan at the sixtieth session of the General Assembly. UN ولـي أمل كبير جدا في أن تقـدِّر الدول الأعضاء وتقبل مناشدة شعب تايوان الطيب في الدورة الستين للجمعية العامة.
    To enjoy its full effect at the international level, it usually requires a positive response from third States, which will corroborate and accept the situation. That is what gives it its specific nature. UN فلكي يكون لهذا العمل آثار كاملة في المجال الدولي، ينبغي عادة أن ترد دول ثالثة بالإيجاب، بحيث تؤيد وتقبل هذا الوضع.
    Credit cards are accepted in the north lounge bar only. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    - That awareness be raised about the particular difficulties experienced by women and children and about a spirit of tolerance and acceptance of differences; UN :: التشجيع على إدراك الصعوبات الخاصة التي تعيشها النساء والأطفال، وإشاعة روح التسامح وتقبل الاختلاف؛
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. UN وتقبل المجتمعات تحمُّل المسؤولية الجماعية بصدد تعريض الطفل لما يحتاجه من معرفة ومهارات وتعليم من أجل بقائه ونموه وتنميته.
    That lack of understanding can be meaningfully addressed by promoting dialogue, respect and tolerance of each other's views. UN ويمكن معالجة ذلك الافتقار في الفهم بشكل مجد عن طريق تعزيز الحوار واحترام وتقبل آراء الآخر.
    Recognizing the right to express oneself and to accept differing opinions is another essential element of dialogue. UN ذلك أن الاعتراف بحق التعبير وتقبل اختلاف الآراء عنصر آخر ضروري من عناصر الحوار.
    However, an applicant may file an application to enforce the implementation of an agreement reached through mediation, which shall be receivable if the agreement has not been implemented in a timely manner or in accordance with the agreement. UN غير أنه يجوز للمدعي رفع دعوى للإلزام بتنفيذ الاتفاق المذكور، وتقبل الدعوى في حالة عدم تنفيذ الاتفاق في التوقيت المناسب أو وفقا لأحكامه.
    Inscriptions on the list of speakers will be accepted only by telefax as follows: UN وتقبل التسجيلات على قائمة المتكلمين بواسطة التليفاكس فقط على النحو التالي:
    Get back in that corner, bitch, and take this whooping like a man! Open Subtitles ٍ عد إلى الزاوية.. ؟ أيها السافل وتقبل الأمر كالرجال.
    But no matter how successful you are in completing your mission, waking up and accepting what happened the night before is one of the hardest parts of the job. Open Subtitles لكن مهما تكن ناجحاً في إكمال مهمتك الإستيقاظ وتقبل ما حدث الليلة الماضية
    Shit, how you gonna walk up and kiss the girl that I raised? Open Subtitles اللعنة، كيف يمكنك أن تأتي وتقبل الفتاة التي ربيتها ؟
    At some point, you have to let go of the past and stop looking behind and embrace what comes next. Open Subtitles في مرحلة ما، عليك أن تترك الماضي والتوقف عن النظر وراء وتقبل ما يأتي بعد ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد