it is the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. | UN | وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية عن دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية. |
it is for the body that issues the procurement regulations to consider the appropriate value or values for all such thresholds. | UN | وتقع على كاهل الهيئة التي تصدر لوائح الاشتراء مسؤولية النظر في تحديد القيمة أو القيم المناسبة لجميع تلك العتبات. |
All the blocks are located entirely within a geographical area measuring not more than 550 kilometres by 550 kilometres. | UN | وتقع القطع جميعها بالكامل داخل منطقة جغرافية لا تتجاوز مساحتها 550 كيلو مترا في 550 كيلو مترا. |
Such efforts fall into the global quest towards human development. | UN | وتقع هذه الجهود في إطار السعي العالمي للتنمية البشرية. |
Nouméa, the capital, is located in the south of Grande Terre. | UN | وتقع العاصمة، نوميا، في الجزء الجنوبي من جزيرة غرانـــد تير. |
it is everyone's responsibility to work for a peaceful future. | UN | وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية العمل من أجل مستقبل سلمي. |
it is the responsibility of the relevant intergovernmental bodies, in particular this Assembly, to remedy the lag. | UN | وتقع مسؤولية معالجة هذا التخلف على عاتق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، خصوصا الجمعية العامة. |
it is their task to put in place a stable and sound macroeconomic framework without which our efforts are never going to succeed. | UN | وتقع على عاتقهم مهمة وضع إطار اقتصادي كلي مستقر سليم، وهي المهمة التي بدونها لا يمكن أن تنجح جهودنا على اﻹطلاق. |
Other offices are located as indicated in the following pages. | UN | وتقع المكاتب اﻷخرى حسبما هو مبين في الصفحات التالية: |
The remaining camps at Port-de-Paix, Ouanaminthe and Hinche are located in existing buildings that will require minor alteration. | UN | وتقع المعسكرات الباقية في بور دي بي، وكوامانثي وهينشي في المباني القائمة التي تتطلب اصلاحات طفيفة. |
The Latroun villages are located about 25 kilometres north-west of Jerusalem. | UN | وتقع قرى اللطرون على بعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي القدس. |
Other forms of servitude similar to slavery also fall in this category. | UN | وهناك أشكال أخرى للعبودية تشابه الرق وتقع أيضا في هذه الفئة. |
Countries in this category fall into two broad types. | UN | وتقع البلدان التابعة لهذه الفئة ضمن نوعين عريضين. |
The capital, Charlotte Amalie, is located on St. Thomas. | UN | وتقع العاصمة، شارلوت أمالي، في جزيرة سانت توماس. |
The capital, Charlotte Amalie, is located on St. Thomas. | UN | وتقع العاصمة، شارلوت أمالي، في جزيرة سانت توماس. |
The principal responsibility for the direct provision of education lies with Governments. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن توفير التعليم بشكل مباشر على عاتق الحكومات. |
The private sector has a particular responsibility in minimizing waste over the entire life cycle of the products put on the market. | UN | وتقع على عاتق القطاع الخاص مسؤولية خاصة في تقليل النفايات على مدى دورة الحياة الكاملة للمنتجات التي تُطرح في السوق. |
States in which exploitation of persons occurs or is alleged to occur have a particular responsibility to take action to discourage demand. | UN | وتقع على الدول التي يجري فيها استغلال الأشخاص أو يزعم أنه يجري فيها مسؤولية خاصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتثبيط الطلب. |
The BVI falls within the jurisdiction of the Eastern Caribbean Supreme Court and is served by judges of that Court. | UN | وتقع جزر فرجن البريطانية في دائرة ولاية المحكمة العليا في شرق الكاريبي بما في ذلك قضاة تلك المحكمة. |
Jubail is situated on the Persian Gulf, north of Dammam, while Yanbu is located on the Red Sea, north of Jeddah. | UN | وتقع مدينة جبيل في الخليج الفارسي شمال مدينة دمّام، بينما تقع مدينة ينبع على البحر الأحمر شمال مدينة جدّة. |
Clusters of polymetallic sulphide blocks need not be contiguous but shall be proximate and located within the same geographical area. | UN | ولا يلزم أن تكون مجموعات قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات متلاصقة وإنما تكون متقاربة وتقع داخل المنطقة الجغرافية ذاتها. |
It fell to the Fifth Committee to address those issues. | UN | وتقع على عاتق اللجنة الخامسة مسؤولية معالجة تلك المسائل. |
The 3,000 hectares are situated within these winter herding lands. | UN | وتقع الهكتارات الثلاثة آلاف ضمن أراضي الرعي الشتوي المذكورة. |
Governments have the primary responsibility for implementing these outcomes and the strategy. | UN | وتقع المسؤولية الأولى على الحكومات فيما يتصل بتنفيذ هذه النتائج والاستراتيجية. |
Both island groups lie in the area where the trade wind blows from the north-east or south-east almost all year round. | UN | وتقع مجموعتا الجزر في منطقة تهب الرياح التجارية فيها من الشمال الشرقي أو الجنوب الشرقي على مدار العام تقريبا. |
Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. | UN | وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد، وهي مسؤولة أمام بقية العالم. |