Several participants addressed the relationship between committee Chairs and the related penholders. | UN | وتناول عدة مشاركين العلاقة بين رؤساء اللجان والقائمين على صياغة النصوص. |
Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. | UN | وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى. |
The meeting dealt with specific practical examples, pitfalls and possible solutions. | UN | وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة. |
She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. | UN | وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ. |
This will increase their capacity to understand and address development issues, including human resources development and economic growth, from a gender perspective. | UN | وسيزيد ذلك من قدرتها على تفهم وتناول قضايا التنمية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي من منظور جنساني. |
We should all sit and have dinner and relax. | Open Subtitles | ينبغي عيلنا أن نجلس جميعنا وتناول العشاء ونسترخي |
Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education. | UN | وتناول السيد تانغ الحاجة إلى الاعتراف بأن تقدما هائلا قد أحرز، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي. |
It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. | UN | وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل. |
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings. | UN | وتناول قانون لحقوق الطلاب بعضا من هذه الأمور. |
The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. | UN | وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية. |
He also addressed the question on the practical steps States that could take to ensure a human rights-based approach to child health. | UN | وتناول أيضاً مسألة الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الدول لضمان انتهاج نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء صحة الأطفال. |
He also addressed the vital role of women in development and the negative consequences of prevailing gender inequality for any society. | UN | وتناول أيضا الدور الحيوي للمرأة واﻵثار السلبية المترتبة على انتشار انعدام المساواة على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷي مجتمع. |
The Forum had dealt with the fears expressed by many and had attempted to create some understanding of the available processes and solutions. | UN | وتناول المنتدى المخاوف التي أعرب عنها الكثيرون وعمل على تحقيق شيء من الفهم للعمليات والحلول المتاحة. |
The 56th congress held in 2006 in Poznan, Poland, dealt with the subject " East-West migration after the EU enlargement. Stocktaking and processing for a common Europe " . | UN | وتناول المؤتمر السادس والخمسون المعقود في بوزنان، بولندا، موضوع ' ' الهجرة من الشرق إلى الغرب بعد توسيع الاتحاد الأوروبي: التقييم والمعالجة من أجل أوروبا موحَّدة``. |
She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. | UN | وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ. |
It is therefore necessary to promote measures to build confidence and address these issues in a fair and balanced manner. | UN | لذلك من الضروري تعزيز تدابير بناء الثقة وتناول هذه المسائل بطريقة منصفة متوازنة. |
Come and have food. - You must eat well. | Open Subtitles | تعالى وتناول الطعام يجب عليك ان تاتى جيدا |
Make this fatso do it, all he does is sit and eat. | Open Subtitles | اجعل هذا السمين يرتبها كل ما يفعله هو الجلوس وتناول الطعام |
UNSOA continues to lease a commercial property to provide the necessary warehousing and container handling facilities in Mombasa. | UN | يواصل مكتب دعم البعثة استئجار عقار تجاري لتوفير المرافق اللازمة للتخزين وتناول الحاويات في مومباسا. |
A total of 20 delegations and 5 non-governmental organizations took the floor. | UN | وتناول الكلمة ما مجموعه 20 وفدا و 5 منظمات غير حكومية. |
The key issues are to advance the legal framework, and to address States with the emphasis on their legal obligations. | UN | وتتمثل المسائل الأساسية في هذا الشأن في تعزيز الإطار القانوني، وتناول تقارير الدول مع التركيز على التزاماتها القانونية. |
The representative stated that market failures require Governments to intervene and address the needs of society, especially in the area of health. | UN | وقال ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية إن فشل السوق يقتضي تدخل الحكومات وتناول حاجات المجتمع، لا سيما في مجال الصحة. |
20. turning to question 2, he emphasized that in Slovakia there was no tendency towards harassment of Jews, although a small number of isolated incidents had occurred. | UN | ٠٢- وتناول السؤال ٢ مركزاً على عدم وجود ميل في سلوفاكيا إلى مضايقة اليهود وإن كان عدد ضئيل جداً من تلك اﻷحداث قد وقع. |
The nexus between human rights and anti-corruption measures was examined. | UN | وتناول البحثُ الصلةَ بين حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد. |
At its fourteenth session, the Working Group also held an in-depth consideration of the issue of remedies and enforcement and addressed the topic of conflicts of interest. | UN | كما أجرى الفريق العامل، في دورته الرابعة عشرة، دراسة متعمّقة لمسألة سبل الانتصاف والإنفاذ، وتناول موضوع تضارب المصالح. |
You've got to worry about paying taxes, eating brains. | Open Subtitles | يتحتم عليك القلق حيال دفع الضرائب، وتناول الأدمغة |
I mean, we could just go and grab a coffee or something. | Open Subtitles | اقصد, بإمكاننا الذهاب وتناول قهوة أو شيء ما |