ويكيبيديا

    "وتوطيده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consolidate
        
    • and strengthening
        
    • and consolidation
        
    • and consolidating
        
    • and strengthen
        
    • and consolidated
        
    • and strengthened
        
    • and peace-building
        
    • and its consolidation
        
    • consolidation of
        
    • and peace consolidation
        
    • consolidate peace
        
    The European Union indeed believes that strong socio-economic development is required to sustain and consolidate the new-found stability. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي حقا أن التنمية الاجتماعية - الاقتصادية القوية مطلوبة للحفاظ على الاستقرار الوليد وتوطيده.
    It has also seriously jeopardized the international community's efforts to restore and consolidate peace in the Central African Republic. UN فقد تم النيل إلى حد كبير من جهود المجتمع الدولي لإعادة السلام وتوطيده في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The universalization, consolidation and strengthening of the non-proliferation regime were important for its continuing sustainability and credibility. UN ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية.
    16. We are committed to pursuing the reform and strengthening of the multilateral trading system in a manner that promotes development. UN 16 - نحن ملتزمون بمواصلة إصلاح النظام التجاري المتعدد الأطراف وتوطيده على نحو يعزز التنمية.
    In our view, this is a significant contribution to the development and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    We are pleased to note that steady progress is being made in preventing, managing and resolving conflict and in building and consolidating peace in Africa. UN ويسرنا أن نشير إلى التقدم المستمر في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، وفي بناء السلام وتوطيده في أفريقيا.
    Governments increasingly supported initiatives to enhance participation by women in efforts to maintain and consolidate peace. UN وأبدت الحكومات بصورة متزايدة دعمها للمبادرات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جهود صون السلام وتوطيده.
    We welcome the work done by the Special Coordinator and his personnel, who have spared no effort to bring about and consolidate peace. UN ونرحب بالعمل الذي اضطلع به المنسق الخاص وموظفوه الذين بذلوا قصارى جهدهم ﻹرساء السلام وتوطيده.
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    Faced with critical and pervasive insecurities, it became clear very early on that efforts to build and consolidate peace must be grounded in the needs and aspirations of local communities. UN فقد واجه البلد أشكالا خطيرة ومستشرية لانعدام الأمن، فظهر من أول الأمر أن جهود بناء السلام وتوطيده لا بد أن تقوم على احتياجات المجتمعات المحلية وتطلعاتها.
    The proposed configuration allows for low-cost communications between groups and individuals, irrespective of locations and time zones, and therefore is particularly suitable for expanding and strengthening South-South dialogue on development. UN ويسمح الشكل المقترح بإجراء اتصالات منخفضة التكلفة بين المجموعات واﻷفراد بصرف النظر عن مواقعهم ومناطق توقيتهم؛ ولذلك فهو جد مناسب لتوسيع الحوار بين بلدان الجنوب بشأن التنمية وتوطيده.
    Recognizing that all States, in particular those with major space capabilities, should contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion and strengthening of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، أن تسهم بنشاط في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Recognizing that all States, in particular those with major space capabilities, should contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion and strengthening of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول ذات القدرات الفضائية الكبرى، أن تسهم بنشاط في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    My country has been contributing since the 1960s to the restoration and consolidation of peace in the world, particularly in Africa, through its involvement in various peacekeeping operations. UN وما فتئ بلدي يسهم منذ ستينات القرن الماضي في إعادة السلم وتوطيده في العالم، خاصة في أفريقيا، من خلال مشاركته في عدة عمليات لحفظ السلام.
    His dedicated efforts greatly contributed to the restoration and consolidation of peace in that country. UN فلقد أسهمت جهوده المتفانية إسهاما كبيرا في استعادة السلام وتوطيده في ذلك البلد.
    It would also remember how much they had contributed to the reestablishment and consolidation of peace. UN وسوف يتذكر أيضاً مدى إسهامهن في إعادة إقرار السلام وتوطيده.
    Poland, for its part, is committed to continuing its involvement in promoting democracy and its values, as well as to strengthening and consolidating the Community of Democracies. UN وبولندا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة انخراطها في النهوض بالديمقراطية وقيمها، إضافة إلى تعزيز مجتمع الديمقراطيات وتوطيده.
    To promote and strengthen the law of the sea for the peaceful use of the oceans and sustainable development UN تعزيز قانون البحار وتوطيده من أجل استخدام المحيطات للأغراض السلمية والتنمية المستدامة.
    Despite falling short of the minimum 30 per cent representation threshold suggested by the United Nations, this result is a significant step forward, which will need to be strengthened and consolidated in the federal elections of 2006. UN وعلى الرغم من عدم الوصول إلى الحد الأدنى للتمثيل الذي اقترحته الأمم المتحدة (30 في المائة)، فإن ذلك يشير إلى تقدم مهم سيكون من الضروري تعزيزه وتوطيده في الانتخابات الاتحادية في عام 2006.
    There can be no real and lasting progress as regards tolerance while the greater part of the population remains illiterate and so long as the school system, the family, the media and religious practices (regardless of persuasion) are not called upon to make a fundamental effort to bring about a change of attitude and to ensure that the culture of tolerance is developed and strengthened. UN ولا يمكن إحراز تقدم حقيقي ودائم في مجال التسامح ما دام القسم اﻷكبر من السكان أميا وما دامت المدرسة واﻷسرة ووسائل اﻹعلام واﻷنشطة الدينية لجميع اﻷديان لم تجرِ الاستعانة بها بصورة أساسية ﻹعطاء الدفع اللازم ﻹحداث تغيير في العقليات وتعزيز تنمية التسامح وتوطيده.
    Needless to say, humanitarian assistance and peace-building and peacekeeping efforts were also essential. UN ومن نوافل الكلام القول بأن أنشطة المساعدة اﻹنسانية والجهود المبذولة في ميادين حفظ السلم وتوطيده هي أيضا أنشطة جوهرية.
    They recognized the strengthening of ALBA-TCP and its consolidation as a political, economic and social alliance to defend the independence, sovereignty, self-determination and identity of its member countries and the interests and aspirations of the peoples of the South in the face of attempts at political and economic domination. UN نسلم بأن تعزيز البديل وتوطيده باعتباره شراكة سياسية واقتصادية واجتماعية للدفاع عن استقلال البلدان الأعضاء فيه وسيادتها وحقها في تقرير المصير والهوية، وعن مصالح شعوب الجنوب وتطلعاتها لمواجهة محاولات الهيمنة السياسية والاقتصادية.
    Finally, allow me once again to reaffirm our deep appreciation to the United Nations, the Peacebuilding Commission, its Chair and the members of the Sierra Leone configuration, as well as our development partners, for their continued support to peacebuilding and peace consolidation in Sierra Leone. UN وأخيرا، أود أن أعرب مرة أخرى عن بالغ تقديرنا إلى الأمم المتحدة، ولجنة بناء السلام، ورئيسها وأعضاء تشكيلة سيراليون، فضلا عن شركائنا الإنمائيين، على دعمهم المتواصل لبناء السلام وتوطيده في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد