ويكيبيديا

    "وتوفير التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and education
        
    • education and
        
    • providing education
        
    • provision of education
        
    • provide education
        
    • and achieve education
        
    • access to education
        
    • and promoting education
        
    • and provision
        
    • education for
        
    • education provision
        
    (b) Cooperate with and support the efforts of the Global Task Force on Child Labour and education for All; UN ' 2` التعاون مع فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع ودعم جهودها؛
    Attainment of Universal Primary Education and education for all by 2015 UN الوصول إلى توفير التعليم الابتدائي الشامل وتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Priority must be given to health promotion, job creation, basic education and social protection, in particular for vulnerable groups. UN ولا بد من إعطاء اﻷولوية لتحسين الصحة وخلق الوظائف وتوفير التعليم اﻷساسي والحماية الاجتماعية، وبخاصة للفئات الضعيفة.
    Those figures could be attributed to his Government's investments in free education and policies aimed at ensuring universal access to education. UN وهذا النجاح هو نتيجة الاستثمارات والتدابير التي تم اتخاذها لضمان مجانية التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    Acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community and Member States, UN وإذ تقر بضرورة أن تظل حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي والدول الأعضاء،
    24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. UN 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي.
    Full mobilization of that resource requires the availability of suitable employment opportunities and the provision of education and training to improve skills and productivity. UN وتتطلب التعبئة الكاملة لهذا المورد إتاحة فرص عمل ملائمة وتوفير التعليم والتدريب لتحسين المهارات والإنتاجية.
    If we fail to create equal opportunities for women and provide education for children, none of the above will ever be achieved. UN وإذا لم نتمكن من خلق فرص متساوية للنساء وتوفير التعليم للأطفال، فلا يمكن أن يتحقق أي شيء مما ذكرته آنفا.
    Each target is gender disaggregated in Education Sector Reforms (ESR) and education For All (EFA) Programs. UN ويجري فصل كل هدف حسب الجنسين في برامج إصلاحات قطاع التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    True gender equality and education for all stand out as crucial in this regard. UN وتبرز في هذا الصدد الأهمية الحيوية للمساواة الحقيقية بين الجنسين وتوفير التعليم للجميع.
    The delegation was pleased that the Sudan had made remarkable progress towards achieving universal primary education and education for All. UN وسُر الوفد بإحراز السودان تقدما ملحوظا نحو تعميم التعليم الابتدائي وتوفير التعليم للجميع.
    Other key goals that can unify the development work of the United Nations funds and programmes range from support for programme country priorities in food security, full employment and education for all, to protecting and regenerating the natural resource base for sustained production. UN أما اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن توحد العمل الانمائي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، فهي تتراوح بين دعم اﻷولويات القطرية البرنامجية في مجالات اﻷمن الغذائي والعمالة الكاملة وتوفير التعليم للجميع، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية واعادة توليدها ﻷغراض الانتاج المتواصل.
    Isha's mission is to facilitate holistic health care infused with sport and yoga; empower children with high-quality, affordable education and promote life in harmony with our environment. UN ورسالة إيشا هي تيسير الرعاية الصحية الشاملة عن طريق الرياضة واليوغا، وتمكين الأطفال ذوي المواهب العالية، وتوفير التعليم الميسَّر، والتشجيع على الحياة في انسجام مع بيئتنا.
    The laws which had been enacted governed, inter alia, the protection of minors, maternal and child health, free education and adoption. UN وأضاف أن القوانين التي سُنﱠت تنظم، في جملة أمور، حماية القصﱠر، وصحة اﻷم والطفل، وتوفير التعليم المجاني، والتبني.
    This would serve to give voice to children's concerns, offer education and entertainment, and promote tolerance and peaceful conflict resolution. UN وستعمل المحطة أو البرامج للتعبير عن هموم الأطفال، وتوفير التعليم والترفيه، وتعزيز التسامح وتسوية الصراع بالسبل السلمية.
    Article 14 articulates the right of indigenous peoples to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages. UN وتنص المادة 14 على حق الشعوب الأصلية في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها.
    During the period of development, efforts are being concentrated on effecting a more equitable economic distribution among the three provinces and providing education and training that would enable Kanaks to participate equally in the economy and Government of the Territory. UN وأثناء فترة التنمية، تنصب الجهود على زيادة عدالة التوزيع الاقتصادي بين المقاطعات الثلاث وتوفير التعليم والتدريب اللذين يمكنان المواطنين الكاناك من الاشتراك على قدم المساواة في اقتصاد اﻹقليم وحكومته.
    That empowerment would be attained by eliminating extreme poverty, providing education and training, eliminating all discrimination and extremism and including excluded persons in governance and the workforce. UN وسيتحقق ذلك التمكين بالقضاء على الفقر المدقع، وتوفير التعليم والتدريب، والقضاء على جميع أشكال التمييز والتطرف وإشراك الأشخاص المستبعدين في الحوكمة والقوى العاملة.
    The services provided by the members of IFS include care for children, provision of education and culture that improves the quality of life. UN وتشمل الخدمات التي يقدمها أعضاء الاتحاد العناية بالأطفال وتوفير التعليم والثقافة التي تنهض بمستوى العيش.
    A fast-track teacher training programme, piloted by UNICEF and the Government, improved the quality of the learning environment and the provision of education through a better trained teaching cadre, including in the Darfur region of the Sudan. UN وأدّى برنامج لتدريب المدرّسين بشكل عاجل، نُفِّذ تحت إشراف اليونسكو والحكومة، إلى تحسين نوعية البيئة التعليمية وتوفير التعليم عن طريق ملاك من المدرسين أفضل تدريبا، بما في ذلك في إقليم دارفور في السودان.
    Programmes aimed to reunite them with their families and to provide education and work opportunities, as well as other basic services. UN وهناك برامج ترمي إلى لم شملهم مع أسرهم، وتوفير التعليم وفرص العمل والخدمات اﻷساسية اﻷخرى لهؤلاء اﻷطفال.
    Numerous agreements have been signed to make poverty past history, provide education for all, promote the rights of the child and so on -- agreements with great visions and ideas for a better world, agreements that call for action. UN لقد وقعت اتفاقات كثيرة حول جعل الفقر شيئا من الماضي، وتوفير التعليم للجميع، والنهوض بحقوق الطفل، وما شابه ذلك. وهي اتفاقات تقوم على رؤية عظيمة وأفكار من أجل عالم أفضل، وهي اتفاقات تدعو إلى العمل.
    6. Appeals anew to Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve education for all; UN ٦ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية والدولية، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛
    69. Takes note with appreciation of the establishment of the Global Task Force on Child Labour and education for All by a number of relevant organizations of the United Nations system and civil society representatives and of the effort to integrate more closely work on tackling child labour and promoting education for all children; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع، وبالجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    The adult literacy rate of 99.8 per cent and provision of compulsory secondary education free of charge; UN تحقيق معدل إلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 99.8 في المائة وتوفير التعليم الثانوي الإلزامي مجاناً؛
    Thus programmes are geared towards strengthening the preschool system, providing adult education programmes, providing support to compulsory education strategies, exploring possibilities of a phased in approach to Compulsory education, provision of technical and vocational training for youth, and reintroduction of agricultural science programmes in schools. UN وبذا فإن الهدف من وضع البرامج هو تعزيز النظام ما قبل المدرسي، وتوفير برامج تعليم الكبار، ودعم استراتيجيات التعليم الإلزامي، واستكشاف إمكانيات اعتماد نهج مرحلي في التعليم الإلزامي، وتوفير التعليم التقني والمهني للشباب، وإعادة إدخال برامج العلوم الزراعية في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد