The maintenance and servicing of equipment is important for maintaining energy efficiency. | UN | ولصيانة المعدات وتوفير الخدمات المتعلقة بها أهمية في الحفاظ على كفاءة الطاقة. |
The Skopje office provides liaison with local and regional authorities for transit and delivery of goods and services to UNMIK. | UN | ويقوم مكتب سكوبيه بالاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية من أجل النقل العابر وتسليم البضائع وتوفير الخدمات للبعثة. |
A study on the role that the private sector and families are called upon to play in the financing, provision of services and administration of social programmes | UN | دراسة بشأن الدور المطلوب من القطاع الخاص والأسر القيام به في التمويل وتوفير الخدمات وإدارة البرامج الاجتماعية |
In certain sectors and countries, cooperatives are among the largest economic participants in production, distribution and service provision. | UN | والتعاونيات هي، في بعض القطاعات والبلدان، من بين كبار المساهمين الاقتصاديين في الإنتاج والتوزيع وتوفير الخدمات. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
In Scotland, Health Boards assess the needs of women, men, boys and girls and provide services in accordance with those needs. | UN | وفي اسكتلندا، تقوم مجالس الصحة بتقييم احتياجات النساء والرجال والبنين والبنات وتوفير الخدمات وفقا لهذه الاحتياجات. |
Therefore the debate will also address women's leadership roles in non-camp settings where both reaching internally displaced persons and refugees and providing services pose additional challenges. | UN | وبالتالي، فإن المناقشة ستتطرق أيضا إلى الأدوار القيادية للمرأة في الأماكن الواقعة خارج المخيمات حيث تترتب على الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخليا وتوفير الخدمات لهم تحديات إضافية. |
The representative of Argentina thanked the Secretariat for the work done in preparing and servicing the sessions of the Ad Hoc Committee. | UN | 13- وشكر ممثل الأرجنتين الأمانة على ما قامت به من عمل في التحضير لدورات اللجنة المخصصة وتوفير الخدمات اللازمة لها. |
The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. | UN | وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها. |
The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. | UN | وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها. |
It has been defined as a nation's ability to produce goods and services that meet the test of international markets while simultaneously maintaining and expanding the real incomes of its people over the long term. | UN | وقد عرَّفت على أنها قدرة بلد ما على إنتاج السلع وتوفير الخدمات التي تلبي متطلبات الأسواق الدولية والعمل في نفس الوقت على الحفاظ على مستوى الدخل الحقيقي للسكان والارتقاء به على المدى الطويل. |
The Skopje office provides liaison with local and regional authorities for transit and delivery of goods and services to UNMIK. | UN | ويقوم مكتب سكوبيه بالاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية من أجل النقل العابر وتسليم البضائع وتوفير الخدمات للبعثة. |
(ii) Active facilitation of civil society involvement in the development, implementation, monitoring and evaluation of children's health policies and services; | UN | التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
Transactions with immovable property, rent, and provision of services | UN | المعاملات العقارية، التأجير وتوفير الخدمات |
Finance, real estate, rental and provision of services | UN | النشاط المالي و العقارات والكراء وتوفير الخدمات |
In developing countries, local government, non-governmental organizations and the private sector are actively involved in the development of housing and provision of services. | UN | وفي البلدان النامية تنشط الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تطوير اﻹسكان وتوفير الخدمات. |
The shortage of trained staff coupled with difficulties of reaching a scattered population add to the challenge of providing adequate time for counselling and service provision as well as enhancing the knowledge of clients. | UN | ثم إن عدم وجود ما يكفي من الموظفين المدربين مقرونا بصعوبات في الوصول إلى سكان مبعثرين يزيد من صعوبة تخصيص وقت كاف للتوجيه وتوفير الخدمات فضلا عن تنمية المعرفة لدى الزبائن. |
Planning and service provision should be carried out at the lowest level of decision making with the effective participation of the poorest. | UN | ينبغي أن يتم التخطيط وتوفير الخدمات على أدنى مستوى لاتخاذ القرارات وبمشاركة فاعلة من أفقر الفئات. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
DHBs are expected to purchase and provide services that meet thelocal needs. of their populations. | UN | ويتوقع أن تقوم المجالس الصحية المحلية بشراء وتوفير الخدمات التي تلبي الاحتياجات المحلية. |
Specialists in the Office of Information and Communications Technology and departmental ICT units would be responsible and accountable for implementing systems and providing services. | UN | وسيكون الأخصائيون في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووحدات الإدارات المعنية بهذه التكنولوجيات، مسؤولين ومساءلين عن تنفيذ النظم وتوفير الخدمات. |
It can be costly for the government or private industry to provide services in rural areas. | UN | وتوفير الخدمات في المناطق الريفية يمكن أن يكون باهظ التكاليف للحكومة أو القطاع الخاص. |
Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services | UN | زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات |
Action to identify the needs of persons in this age group and provide them with services and care in their homes is urgently necessary. | UN | ومما لا شك فيه فإن التعرف على احتياجات هذه الفئة وتوفير الخدمات والرعاية داخل المنزل لها أمر لا بد من السعي إليه. |
It specifically recommended that States should ensure effective implementation of laws and policies through adequate allocation of resources and strengthen their efforts in the areas of data collection and analysis, prevention, services provision and prosecution. | UN | وقد أوصى على وجه التحديد الدول بضمان التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات من خلال تخصيص الموارد الوافية بالغرض وتعزيز جهودها في مجالات جمع البيانات وتحليلها والوقاية وتوفير الخدمات والملاحقة القضائية. |