All these cases were solved by peaceful agreements without taking legal action. | UN | وجرت تسوية جميع هذه الحالات باتفاقات ودية دون اتخاذ إجراءات قانونية. |
Consultations were primarily conducted in national capital of Honiara; however some consultations were undertaken in Malaita province. | UN | وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا. |
The electoral campaign took place without any major incidents. | UN | وجرت الحملة الانتخابية دون وقوع أي حوادث كبرى. |
The second reporting process took place in 2002 with reports submitted on implementation in all the affected country Parties. | UN | وجرت عملية الإبلاغ الثانية في عام 2002 وشهدت تقديم تقارير بشأن التنفيذ في جميع البلدان الأطراف المتأثرة. |
it was noted that Governments retained the ability to fund organization-specific activities. | UN | وجرت الإشارة إلى أن الحكومات لديها القدرة على تمويل أنشطة المنظمات. |
Approximately 70 cases have been reported and dealt with. | UN | وقد أُبلِغ عن نحو 70 حالة وجرت معالجتها. |
there was also a discussion of the future role of UNMOVIC and the use of its expertise. | UN | وجرت أيضا مناقشة لدور لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المستقبل والاستفادة من خبراتهـا. |
This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. | UN | وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011. |
State and territory governments, Australian Government agencies and the community were consulted. | UN | وجرت مشاورات مع حكومات الولايات والأقاليم، ووكالات الحكومة الأسترالية، والمجتمعات المحلية. |
Issues of sound file storage and recommended pronunciation were discussed. | UN | وجرت مناقشة مسائل خاصة بتخزين الملفات الصوتية والنطق المستصوب. |
Various issues were discussed, including police recruitment, protection of party premises and prosecution of cases of political violence. | UN | وجرت مناقشة قضايا شتى، من بينها تجنيد أفراد الشرطة؛ وحماية مقار الأحزاب ومقاضاة مرتكبي العنف السياسي. |
it was also noted that the 2007 proposal lacked specific clarifications, which were of a conceptual rather than a semantics-related nature. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى أن مقترح عام 2007 يفتقر إلى توضيحات معينة ذات طابع مفاهيمي بالأحرى وليس طابع دلالي. |
Such cases were mostly dealt with through the customary law system. | UN | وجرت معاينة معظم هذه الحالات من خلال نظام القانون العرفي. |
The main celebration took place in Nairobi at the headquarters of UNEP. | UN | وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. | UN | وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد. |
Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. | UN | وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد. |
it was suggested that this is a role where the United Nations could offer lessons learned from other contexts. | UN | وجرت الإشارة إلى أن ذلك دور يمكن للأمم المتحدة أن تعرض بشأنه الدروس المستفادة من سياقات أخرى. |
There have been various protests by traders against that diktat. | UN | وجرت احتجاجات عديدة من جانب التجار ضد هذا الإجراء. |
there was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-fourth session of the Subcommission. | UN | 42- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية. |
Too much blood has been shed and too much suffering endured. | UN | لقد أريقت الدماء وجرت المعاناة على نحو أكبر مما ينبغي. |
Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. | UN | وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
In 1998 the first election of local authorities was held. | UN | وجرت في عام 1998 الانتخابات الأولى لتعيين السلطات المحلية. |
The visit was carried out at the invitation of the Government in order to examine issues of relevance to his mandate. | UN | وجرت الزيارة بدعوة من الحكومة من أجل دراسة القضايا ذات الصلة بولايته. |
The court hearing on appeal was conducted according to the procedure applicable to the hearing in first instance, with the participation of both parties. | UN | وجرت جلسات استماع محكمة الاستئناف وفقاً للإجراءات المطبقة في جلسات المحكمة الابتدائية، بمشاركة الطرفين. |
Disturbances have occurred most frequently in one of the maximum security centres, namely the St. Catherine Adult Correctional Centre. | UN | وجرت أكثر الاضطرابات تواترا في أحد مراكز الاعتقال ذات درجة اﻷمن القصوى وهو سجن سانت كاثرين للبالغين. |
Reference was made to conditional recognition and to cases of recognition arising out of membership of an international organization. | UN | وجرت الإشارة فيه إلى الاعتراف المشروط، إضافة إلى حالات اعتراف نجمت عن المشاركة كعضو في منظمة دولية. |
Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. | UN | وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر. |
When Phyllis Cadell turned and ran home, | Open Subtitles | عندما هرعت فيليس كادل وجرت عائدة الى المنزل |
She was coming over to return a warming tray and she ran into the bunch coming down the steps. | Open Subtitles | وجرت وسط الجماعه هابطه الدرج |