"وجرت" - Translation from Arabic to English

    • were
        
    • took place
        
    • it was
        
    • have been
        
    • there was
        
    • has been
        
    • had been
        
    • was held
        
    • was carried out
        
    • was conducted
        
    • occurred
        
    • was made
        
    • have taken place
        
    • and ran
        
    • she ran
        
    All these cases were solved by peaceful agreements without taking legal action. UN وجرت تسوية جميع هذه الحالات باتفاقات ودية دون اتخاذ إجراءات قانونية.
    Consultations were primarily conducted in national capital of Honiara; however some consultations were undertaken in Malaita province. UN وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا.
    The electoral campaign took place without any major incidents. UN وجرت الحملة الانتخابية دون وقوع أي حوادث كبرى.
    The second reporting process took place in 2002 with reports submitted on implementation in all the affected country Parties. UN وجرت عملية الإبلاغ الثانية في عام 2002 وشهدت تقديم تقارير بشأن التنفيذ في جميع البلدان الأطراف المتأثرة.
    it was noted that Governments retained the ability to fund organization-specific activities. UN وجرت الإشارة إلى أن الحكومات لديها القدرة على تمويل أنشطة المنظمات.
    Approximately 70 cases have been reported and dealt with. UN وقد أُبلِغ عن نحو 70 حالة وجرت معالجتها.
    there was also a discussion of the future role of UNMOVIC and the use of its expertise. UN وجرت أيضا مناقشة لدور لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المستقبل والاستفادة من خبراتهـا.
    This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    State and territory governments, Australian Government agencies and the community were consulted. UN وجرت مشاورات مع حكومات الولايات والأقاليم، ووكالات الحكومة الأسترالية، والمجتمعات المحلية.
    Issues of sound file storage and recommended pronunciation were discussed. UN وجرت مناقشة مسائل خاصة بتخزين الملفات الصوتية والنطق المستصوب.
    Various issues were discussed, including police recruitment, protection of party premises and prosecution of cases of political violence. UN وجرت مناقشة قضايا شتى، من بينها تجنيد أفراد الشرطة؛ وحماية مقار الأحزاب ومقاضاة مرتكبي العنف السياسي.
    it was also noted that the 2007 proposal lacked specific clarifications, which were of a conceptual rather than a semantics-related nature. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن مقترح عام 2007 يفتقر إلى توضيحات معينة ذات طابع مفاهيمي بالأحرى وليس طابع دلالي.
    Such cases were mostly dealt with through the customary law system. UN وجرت معاينة معظم هذه الحالات من خلال نظام القانون العرفي.
    The main celebration took place in Nairobi at the headquarters of UNEP. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    it was suggested that this is a role where the United Nations could offer lessons learned from other contexts. UN وجرت الإشارة إلى أن ذلك دور يمكن للأمم المتحدة أن تعرض بشأنه الدروس المستفادة من سياقات أخرى.
    There have been various protests by traders against that diktat. UN وجرت احتجاجات عديدة من جانب التجار ضد هذا الإجراء.
    there was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-fourth session of the Subcommission. UN 42- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    Too much blood has been shed and too much suffering endured. UN لقد أريقت الدماء وجرت المعاناة على نحو أكبر مما ينبغي.
    Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. UN وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    In 1998 the first election of local authorities was held. UN وجرت في عام 1998 الانتخابات الأولى لتعيين السلطات المحلية.
    The visit was carried out at the invitation of the Government in order to examine issues of relevance to his mandate. UN وجرت الزيارة بدعوة من الحكومة من أجل دراسة القضايا ذات الصلة بولايته.
    The court hearing on appeal was conducted according to the procedure applicable to the hearing in first instance, with the participation of both parties. UN وجرت جلسات استماع محكمة الاستئناف وفقاً للإجراءات المطبقة في جلسات المحكمة الابتدائية، بمشاركة الطرفين.
    Disturbances have occurred most frequently in one of the maximum security centres, namely the St. Catherine Adult Correctional Centre. UN وجرت أكثر الاضطرابات تواترا في أحد مراكز الاعتقال ذات درجة اﻷمن القصوى وهو سجن سانت كاثرين للبالغين.
    Reference was made to conditional recognition and to cases of recognition arising out of membership of an international organization. UN وجرت الإشارة فيه إلى الاعتراف المشروط، إضافة إلى حالات اعتراف نجمت عن المشاركة كعضو في منظمة دولية.
    Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. UN وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر.
    When Phyllis Cadell turned and ran home, Open Subtitles عندما هرعت فيليس كادل وجرت عائدة الى المنزل
    She was coming over to return a warming tray and she ran into the bunch coming down the steps. Open Subtitles وجرت وسط الجماعه هابطه الدرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more