ويكيبيديا

    "وحدتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its unity
        
    • its contingent
        
    • and severity
        
    • and intensity
        
    • unity of
        
    • their unity
        
    • her unit
        
    • severity of
        
    • intensity of
        
    • standardized
        
    • integrity of
        
    • its integrity
        
    • its unit
        
    • the unity
        
    • loneliness
        
    He has, indeed, been the champion of Africa's struggle for liberation and for its unity. UN والحقيقة، أنه كان بطل كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدتها.
    The Government of Uganda has advised me of its decision to maintain its contingent in Liberia until further notice. UN وقد أبلغتني حكومة أوغندا بقرارها بابقاء وحدتها في ليبريا حتى إشعار آخر.
    Deforestation easily contributes to increased frequency and severity of floods and landslides. UN فإزالة الغابات يسهم بسهولة في زيادة تواتر الفيضانات والانهيالات اﻷرضية وحدتها.
    This physical abuse was directly responsible for his death, with the fact that he died constituting unmistakable proof of its violence and intensity. UN وقد أدت سوء المعاملة هذه بصورة مباشرة إلى وفاته، مما يثبت بما لا يدع مجالاً للشك قسوة سوء المعاملة هذه وحدتها.
    It should not be used as a pretext for infringing on the sovereignty, territory or social unity of any State. UN ولا ينبغي استغلالها كذريعة لانتهاك سلامة أية دولة وأراضيها أو وحدتها الاجتماعية.
    We also wish to pay tribute to the States members of the Group of 77 and China for their unity and support to South Africa during our chairmanship. UN كما نود أن نحيِّي الدول الأعضاء في المجموعة على وحدتها ودعمها لجنوب أفريقيا أثناء فترة رئاستنا.
    Sergeant Ballard and her unit fought for your freedom. Open Subtitles الرقيب بالارد و وحدتها ناضلوا من أجل حُريتك
    Thus, it is now possible for the legal profession in the State of Victoria to be fragmented and its unity may be adversely affected. UN وبالتالي أصبح اﻵن من الممكن تجزئة مهنة القانون في ولاية فيكتوريا وقد يؤثر ذلك تأثيراً سيئاً على وحدتها.
    This has given our country its unity in diversity and the values of tolerance and peaceful coexistence. UN وقد أكسب ذلك بلادنا وحدتها في تنوع، وغمرها بقيم التسامح والتعايش المسالم.
    For several years, India has faced cross-border terrorism directed against its unity and territorial integrity. UN ومنذ عدة سنوات، تـواجه الهند إرهابا عبر حدودها موجها ضد وحدتها وسلامتها الإقليمية.
    The African Union takes note of the decision of Chad to withdraw its contingent from MISCA UN الاتحاد الأفريقي يحيط علما بقرار تشاد سحب وحدتها من بعثة الدعم الدوليــة بقيادة أفريقيــة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    France had had to incur expenses amounting to several millions of dollars in respect of sickness, disability and death compensation for members of its contingent. UN وقد تعين على فرنسا إنفاق عدة ملايين من الدولارات لتسديد المبالغ المستحقة ﻷفراد وحدتها تعويضا لهم عن اﻷمراض والعاهات وتعويضا عن الوفيات.
    114. Mr. Pfaller stressed the need to strengthen the international financial architecture to reduce the likelihood and severity of new financial crises. UN 114 - السيد فالير شدد على ضرورة تعزيز البنية المالية الدولية من أجل تقليل احتمال حصول أزمات مالية جديدة وحدتها.
    Gradually, the extent and severity of the problem is reaching the average citizen. UN فبالتدريج، يزداد المواطن العادي إدراكا لمدى هذه المشكلة وحدتها.
    This physical abuse was directly responsible for his death, with the fact that he died constituting unmistakable proof of its violence and intensity. UN وقد أدت سوء المعاملة هذه بصورة مباشرة إلى وفاته، مما يثبت بما لا يدع مجالاً للشك قسوة سوء المعاملة هذه وحدتها.
    The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. UN وقد ازداد إلى حد كبير في الأوقات الأخيرة وقوع الكوارث الطبيعية وحدتها وغيرها من الآثار المتصلة بالمناخ.
    It was quite essential for promoting harmonization and guaranteeing the unity of the international legal system. UN فهي تتسم بأهمية جوهرية من أجل تعزيز المواءمة بين النظم القانونية الدولية وضمان وحدتها.
    Regarding the Comoros Islands, I affirm the Arab League's consummate desire for their unity, territorial integrity and sovereignty. I call for the continued provision of support to the Comoros Islands in cooperation with the Arab Committee for Development and Investment in the Comoros. UN وفيما يتعلق بجزر القمر أؤكد حرص الجامعة العربية الكامل على وحدتها وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية، وأدعو إلى مواصلة تقديم الدعم لها بالتعاون مع اللجنة العربية للاستثمار والتنمية في جزر القمر.
    her unit's working on a classified case, so, unable to access files. Open Subtitles وحدتها تعمل على مهمه سريه لذا,لم نتمكن من سحب الملفات
    Mention was also made of the Internet principles that Brazil had standardized and which were being acknowledged in many of the Forum's sessions and workshops. UN كما أشير إلى مبادئ الإنترنت التي وحدتها البرازيل وأقرتها في العديد من جلسات المنتدى وحلقات العمل فيه؛
    He further stressed that the draft declaration did not mean to threaten the sovereignty, wealth or territorial integrity of States. UN وأكد أيضاً أن مشروع الإعلان لا ينطوي على تهديد لسيادة الدول أو ثرواتها أو وحدتها الإقليمية.
    The universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea should, however, not take place at the expense of its integrity. UN إن القبول العالمي باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ينبغي، مع ذلك، ألا يجري على حساب وحدتها.
    The secretariat highlighted the forthcoming report on that subject by its unit on Economic Cooperation and Integration Among Developing Countries, and the key aspects of that report were then discussed. UN وسلطت الأمانة الضوء على التقرير الذي ستصدره قريباً وحدتها المعنيـة بالتعـاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية بشأن ذلك الموضوع، ثم نوقشت الجوانب الرئيسية لذلك التقرير.
    And I fear that she will perish from loneliness and a broken heart if she does not have someone who loves her. Open Subtitles وإنني خائفة بأنها ستموت من وحدتها ومن قبلها المكسور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد