it was suggested that since paragraph 25 of the commentary addressed that issue, no further qualification might be required. | UN | ورئي أنه قد لا يلزم إضافة مزيد من التقييد لأن الفقرة 25 من التعليق تتناول هذه المسألة. |
it was suggested that a report on international aid flows could assist in identifying areas where cooperation could be strengthened. | UN | ورئي أنَّ إعداد تقرير عن تدفّقات المعونة الدولية قد يساعد على استبانة المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون. |
it was felt that the CSTD should address the issues of transportation systems rather than energy use by specific transportation means; | UN | ورئي أنه ينبغي للجنة أن تعالج قضايا نظم النقل بدلاً من أن تعالج استخدام الطاقة في وسائل نقل محددة؛ |
it was felt that this principle might need clarification as agreements generally should be of a binding nature. | UN | ورئي أن هذا المبدأ بحاجة إلى توضيح ﻷن الاتفاقات عامةً يجب أن تكون ذات طبيعة إلزامية. |
the view was expressed that the latter subprogramme would provide the necessary outreach functions and leverage of resources. | UN | ورئي أن هذا البرنامج الفرعي اﻷخير من شأنه أن يتولى مهام التوعية اللازمة ويجعل للموارد تأثيرها. |
it was considered that article 3 contained such a principle. | UN | ورئي أن المادة 3 تتضمن مبدأً من هذا القبيل. |
it was suggested that this could aid Parties in formulating their positions, thus making these negotiations more fruitful and target oriented. | UN | ورئي أن هذا قد يساعد اﻷطراف في صياغة مواقفها، ومن ثم يجعل هذه المفاوضات أكثر إثماراً وتوجهاً نحو اﻷهداف. |
it was suggested that such institutions can play a role both in promoting already existing clusters and in creating new ones. | UN | ورئي أن هذه المؤسسات يمكن أن تلعب دوراً في تعزيز التكتلات القائمة بالفعل وإنشاء تكتلات جديدة في آن واحد. |
it was suggested that a conference could reaffirm or build upon existing international instruments or that it could revise existing international instruments. | UN | ورئي أن المؤتمر يمكنه أن يعيد تأكيد الصكوك الدولية القائمة أو أن ينبني عليها، أو أن ينقح الصكوك الدولية القائمة. |
it was suggested that such a policy might also discourage some Member States from contributing to peacekeeping operations. | UN | ورئي أن هذه السياسة قد تثني أيضا بعض الدول الأعضاء عن المساهمة في عمليات حفظ السلام. |
it was felt that access to existing investment promotion agencies in developed countries and donors should be simplified. | UN | ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين. |
The development of the manufacturing sector, it was felt, would provide access to modern technology, with its concomitant high productivity. | UN | ورئي أن تنمية قطاع الصناعة التحويلية ستتيح الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة، مع ما يصاحب ذلك من انتاجية عالية. |
it was felt that the strength of indigenous communities could be used to achieve major progress in these areas. | UN | ورئي أن مكامن قوة مجتمعات السكان الأصليين يمكن تسخيرها لتحقيق قدر كبير من التقدم في هذه المجالات. |
it was felt that the model regulations could be used as a good starting point for the discussion. | UN | ورئي أن بالإمكان استخدام اللوائح التنظيمية النموذجية كنقطة بداية جيدة للمناقشة. |
the view was expressed that the latter subprogramme would provide the necessary outreach functions and leverage of resources. | UN | ورئي أن هذا البرنامج الفرعي اﻷخير من شأنه أن يتولى مهام التوعية اللازمة ويجعل للموارد تأثيرها. |
the view was expressed that limiting this reference to negotiable transport documents and electronic transport records rendered the rule too narrow. | UN | ورئي أن قصر هذه الإشارة على مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول يجعل القاعدة ضيقة أكثر من اللازم. |
the view was expressed that priority should be accorded in particular to the needs of least developed countries and small islands developing States. | UN | ورئي أن تمنح الأولوية بوجه خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
it was considered that the Centre should complete its work programme prior to engaging in other projects. | UN | ورئي أن المركز ينبغي أن يُكمل برنامج عمله قبل أن يشرع في تنفيذ مشروعات أخرى. |
it was considered that the Centre should complete its work programme prior to engaging in other projects. | UN | ورئي أن المركز ينبغي أن يُكمل برنامج عمله قبل أن يشرع في تنفيذ مشروعات أخرى. |
it was thought that the exercise would benefit both beneficiaries and donors, as well as improve the working methods of the secretariat. | UN | ورئي أن هذه العملية ستعود بالفائدة على الجهات المستفيدة والمانحة على السواء، كما ستحسن أساليب عمل الأمانة. |
The comments were considered to be useful for planning, and a similar survey should be undertaken in 2007. | UN | ورئي أن التعليقات مفيدة فيما يتعلق بالتخطيط وأنه ينبغي الاضطلاع بدراسة استقصائية مماثلة في عام 2007. |
The deployment of UNODC regional anti-corruption advisers was seen as a positive development for the provision of technical assistance. | UN | ورئي أنَّ نشر مستشارين إقليميين لمكافحة الفساد تابعين للمكتب يمثّل تطوّراً إيجابياً فيما يخص تقديم المساعدة التقنية. |
Such a provision was found to be appropriate only in respect of discretionary relief granted under articles 15 and 17. | UN | ورئي أن ذلك الحكم ليس مناسباً إلا فيما يتعلق بالانتصاف التقديري الممنوح بموجب المادتين 15 و 17. |
it was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. | UN | ورئي أن وجود شبكات عالمية وإقليمية يمكن أن يفيد في تزويد الاختصاصيين الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية. |
it has been suggested that forums like the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum can increase accountability in implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ورئي أنه يمكن لمنتديات على غرار الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أن تعزز المساءلة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Technology research, development and diffusion were seen as particularly important. | UN | ورئي أن بحث وتطوير ونشر التكنولوجيا تتسم بأهمية خاصة. |
it was also felt that the optional protocol should apply to all situations, not only those of armed conflict. | UN | ورئي كذلك أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن ينطبق على جميع الحالات، وليس فقط في حالة النزاع المسلح. |