Family relations between men and women are built on an underlying inequality between man, the husband and father who is head of the family, and woman, the wife and mother who manages the household. | UN | والعلاقات الأسرية بين الرجل والمرأة تقوم على عدم مساواة أساسية بين الرجل، الأب والزوج ورب الأسرة، والمرأة، الأم والزوجة والمعنية بإدارة الأمور الداخلية للبيت. |
Thus, despite the diversity of beliefs and practices, most of the groups in question share a differentiated perception of male and female roles. Family relations between men and women are built on an underlying inequality between man, the husband and father who is head of the family, and woman, the wife and mother who manages the household. | UN | ولكن أغلبية هذه المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة، ومفهوم العلاقات الأسرية بين الرجل والمرأة التي تقوم على عدم مساواة أساسية بين الرجل، الأب والزوج ورب الأسرة، والمرأة، الأم والزوجة والمعنية بإدارة الأمور الداخلية للبيت. |
Determination of a mechanism to settle the disputes that may arise between the employee and employer in a manner that protects their rights. | UN | تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين. |
He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. | UN | فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد. |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. | UN | فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد. |
The aim was to spread the burden between the State, the employer and the employee. | UN | والهدف هو توزيع العبء بين الدولة ورب العمل والموظف. |
The employer is liable for contributions on all earnings of his employee once the lower earnings limit is reached. | UN | ورب العمل مسؤول عن سداد الاشتراكات عن مجموع الدخل الذي يحصل عليه الموظف بمجرد بلوغه الحد الأدنى للدخل. |
The definitions assume that the husband is the main breadwinner and head of household. | UN | فهي تفترض أن الزوج هو العائل الرئيسي للأسرة المعيشية ورب هذه الأسرة. |