Approximately 60 per cent of the stories distributed were broadcast by 5 regionally represented media outlets | UN | فقد قامت 5 منافذ وسائط إعلام ممثلة إقليميا ببث نحو 60 في المائة من المواد الإخبارية الموزعة |
There are no longer any free media outlets in the region, which has been cut off from the press based in Bamako. | UN | ولا توجد حالياً أية وسائط إعلام حرة في المنطقة، التي لم يعد بإمكان الصحافة المكتوبة في باماكو الوصول إليها. |
RTK is legally obliged to transfer 5 per cent of the public broadcast fee it collects to the media Minority Fund, although the equivalent of seven months of contributions remains to be transferred. | UN | والهيئة مُلزمة قانونا بتحويل نسبة خمس في المائة من رسوم البث العام التي تجبيها إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات، رغم أن ما يعادل سبعة أشهر من الاشتراكات لم يُحول بعدُ. |
It was targeted in campaigns by the media of many countries, which even tried to foment dissent among citizens. | UN | وهو مستهدف في حملات تشنها وسائط إعلام بلدان كثيرة، تحاول حتى بث الشقاق فيما بين المواطنين. |
What is crucial is media that would enhance women's participation and contribution to the promotion of social justice. | UN | والأمر الحاسم هنا هو وجود وسائط إعلام خليقة بأن تعزز مشاركة المرأة ومساهمتها في تشجيع العدالة الاجتماعية. |
There are no independent media and the scant information provided by organs of civil society is suppressed. | UN | ولا توجد وسائط إعلام مستقلة، وما تقدمه أجهزة المجتمع المدني من معلومات شحيحة يتم كتمه. |
Mass media of countries of destination very frequently report on non-State actors involved in direct actions of immigration controls resulting in human rights violations of immigrants. | UN | وكثيراً ما تورد وسائط إعلام بلدان المقصد تقارير عن جهات فاعلة خلاف الدولة تشترك مباشرة في عمليات مراقبة الهجرة تنجم عنها انتهاكات لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Interviews were conducted with various media outlets, including: Al Jazeera; Al Arabiya; the British Broadcasting Corporation; the New York Times; Radio France International; the Washington Post; and the main news wires. | UN | مقابلة أجريت مع وسائط إعلام مختلفة شملت ما يلي: قناة الجزيرة؛ وقناة العربية؛ وهيئة الإذاعة البريطانية؛ وصحيفة نيويورك تايمز؛ وإذاعة فرنسا الدولية؛ وصحيفة واشنطن بوست؛ ووكالات الأنباء الرئيسية. |
Approximately 60 per cent of the stories distributed were broadcast by 5 regionally represented media outlets | UN | أُنجز؛ فقد قامت 5 منافذ وسائط إعلام ممثلة إقليميا ببث نحو 60 في المائة من المواد الإخبارية الموزعة |
Information relevant to minorities should, wherever possible, be made available in minority languages, including through the establishment of minority media outlets. | UN | وينبغي أن تُتاح المعلومات المتعلقة بالأقليات، قدر الإمكان، بلغات الأقليات، بما في ذلك عن طريق إنشاء وسائط إعلام للأقليات. |
The work of the Department in this area should continue to be carried out in all Member States, particularly in the media of the host country. | UN | وقال إن العمل الذي تضطلع به الإدارة في هذا المجال ينبغي مواصلة تنفيذه في جميع الدول الأعضاء، وبخاصة في وسائط إعلام البلد المضيف. |
They should also assist in the establishment of, and provide support to, minority media that provide an essential service and information delivery mechanisms for minorities. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تساعد في إنشاء ودعم وسائط إعلام الأقليات التي تقدم خدمات أساسية وآليات لإيصال المعلومات للأقليات. |
The delegation stated that it needed to create a media that was responsible, and that Rwanda was committed to media freedom. | UN | وقال الوفد إن هناك حاجة إلى إنشاء وسائط إعلام مسؤولة، وإن رواندا ملتزمة بحرية وسائط الإعلام. |
India's independent judiciary safeguarded the rights of its citizenry, while a free and vibrant media and vocal civil society further reinforced them. | UN | كما ضمن القضاء الهندي المستقل حقوق مواطنيها، في الوقت الذي عززتها وسائط إعلام حرة نشيطة ومجتمع مدني ذو صوت مسموع. |
Particular attention is being attached to freedom of information and functioning of free and independent mass media, and recent developments in this field include the initiative to establish a separate office of ombudsperson on the mass media. | UN | ويولى اهتمام خاص لحرية الإعلام ووجود وسائط إعلام جماهيرية حرة ومستقلة تعمل. أما التطورات الأخيرة في هذا الميدان فتشمل مبادرة إنشاء مكتب مستقل لأمين مظالم معني بوسائط الإعلام الجماهيرية. |
The Matebian encirclement of 1976 and 1977 was as horrific as anything which has occurred in Bosnia, but there were no media to film it and it was not followed by active United Nations intervention. | UN | إن تطويق ماتبيان عامي ١٩٧٦ و ١٩٧٧ كان مروعا كأي تطويق حدث في البوسنة، إلا أنه لم تكن هناك وسائط إعلام تصوره، كما أنه لم يتبعه تدخل نشط من جانب اﻷمم المتحدة. |
New information media have opened up, including the Maya news agency “Iximulew” and new newspapers in Guatemala City. | UN | وأُنشئت وسائط إعلام جديدة، منها وكالة أنباء المايا " إيكسيموليو " وصحف جديدة في مدينة غواتيمالا. |
Different types of media are used in pursuing that strategy, including television, radio, print media and theatre. | UN | وتُستخدم وسائط إعلام مختلفة في تنفيذ هذه الاستراتيجية، بما فيها التلفزيون والإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة والمسرح. |
Sri Lanka believes that a strong, independent and vigilant media is a sine qua non for democracy to thrive. | UN | 15- وتعتقد سري لانكا أن وجود وسائط إعلام قوية ومستقلة ويقظة شرط لا بد منه لازدهار الديمقراطية. |
Papers and reports on the progress regarding the restructuring and role of an independent media in the post-settlement phase | UN | :: ورقات وتقارير بشأن التقدم المتعلق بإعادة هيكلة وسائط إعلام مستقلة ودورها في مرحلة ما بعد التسوية |
Additionally, a governing body has been formed recently to transform the three State-run newspapers into public service media by adopting necessary policies and programmes, and to realize the principles of public service media. | UN | إضافة إلى ذلك، شكلت مؤخرا هيئة إدارة لتحويل الصحف التي تديرها الحكومة إلى وسائط إعلام للخدمة العامة من خلال اعتماد السياسات والبرامج اللازمة والوفاء بمبادئ الخدمة العامة بالنسبة لوسائط الإعلام. |
In Zimbabwe, a multimedia campaign was launched to garner support for the Domestic Violence Bill. | UN | وفي زمبابوي، شنت حملة شاركت فيها عدة وسائط إعلام لحشد التأييد لمشروع قانون العنف المنزلي. |
There are no independent news media, and the few that did exist were banned. | UN | ولا توجد وسائط إعلام إخبارية مستقلة، وحظر القليل منها الذي كان موجوداً. |