In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. | UN | وستجري الإشارة من الناحية التاريخية إلى أن التحاق الإناث بهذا النمط من التعليم كان منخفضا جدا طيلة عقود. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. | UN | وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا. |
The evaluations will be prioritized to ensure good coverage of the UN-Habitat work programme and thematic priorities. | UN | وستجري عمليات التقييم حسب الأولوية لضمان تغطية جيدة لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة والأولويات المواضيعية. |
The safety, security and predictability of space activities would be further enhanced by codifying best practices and technical norms. | UN | وستجري مواصلة تعزيز سلامة وأمن الأنشطة الفضائية وإمكان التنبؤ بها عن طريق تدوين أفضل الممارسات والمعايير التقنية. |
Many activities will take place in coordination with United Nations information centres and services throughout the world. | UN | وستجري كثير من اﻷنشطة بالتنسيق مع مراكز اﻷمم المتحدة وخدماتها اﻹعلامية على نطاق العالم كله. |
The Secretariat will conduct the second survey during 2011. | UN | وستجري الأمانة العامة استقصاء ثانيا خلال عام 2011. |
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. | UN | وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة. |
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. | UN | وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة. |
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. | UN | وستجري تصفية هذا الاحتياطي عندما يتم سداد قيمة هذه السلع. |
This fund will be restored to the required level in 1996. | UN | وستجري إعادة هذا الصندوق إلى المستوى المطلوب في عام ١٩٩٦. |
Spain's stance will be a constructive one in the negotiations to review the scale of assessments later this fall. | UN | وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف. |
Efforts to strengthen multilingualism in print and electronic media will be continued. | UN | وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والالكترونية. |
Operational problems with ECLAC will be discussed when the agreement is reviewed. | UN | وستجري مناقشة المشاكل التنفيذية مع اللجنة الاقتصادية عند استعراض الاتفاق بينهما. |
Efforts to strengthen multilingualism in print and electronic media will be continued. | UN | وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
This system will be further refined and fully computerized in 2003. | UN | وستجري مواصلة تحسين هذا النظام وحوسبته بالكامل في عام 2003. |
Efforts to strengthen multilingualism in print and electronic media would be continued. | UN | وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
The outstanding balance of $6 million to finance the demarcation process would be met from voluntary contributions. | UN | وستجري تغطية المبلغ المتبقي المقدر بـ 6 ملايين دولار لتمويل عملية ترسيم الحدود من التبرعات. |
These deliberations will take place within the context of a consolidated agenda item addressing all aspects of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. | UN | وستجري هذه المداولات في إطار بند موحد من بنود جدول الأعمال يتناول جميع جوانب الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
The Training Development Cell will conduct research and analysis of new training requirements. | UN | وستجري خلية تطوير التدريب أبحاثا وتحليلات تتعلق بمتطلبات التدريب الجديدة. |
The Special Committee will hold further consultations and contacts with those organizations, as appropriate. | UN | وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء. |
The NEX Unit will undertake the review for all programmes ending in 2009. | UN | وستجري الوحدة استعراضا لجميع البرامج المنتهية عام 2009. |
The Chinese Government will make further improvements on its export-management mechanisms for biological and chemical dual-use items. | UN | وستجري الحكومة الصينية تحسينات إضافيّة على معايير إدارة التصدير بشأن المواد البيولوجية والكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
Relevant liquidation and associated activities will follow thereafter. | UN | وستجري الأنشطة المتصلة بالتصفية وما يتعلق بها من أنشطة بعد ذلك. |
226. UNICEF will more systematically monitor its obligations and conduct a more thorough review of unliquidated obligations at year's end and, where appropriate, will amend donor reports to reflect any invalid obligations. | UN | 226- سوف تجري اليونيسيف رصدا منتظما أكثر لالتزاماتها وستجري استعراضا أدق لالتزاماتها غير المصفاة بنهاية السنة كما ستقوم عند الاقتضاء بتعديل التقارير المقدمة إلى المانحين لبيان أية التزامات غير صحيحة. |
His Government condemned that attack and would conduct a full investigation aimed at bringing the perpetrators to justice. | UN | وقال إن حكومة بلده تدين هذا الهجوم، وستجري تحقيقا كاملا يهدف إلى تقديم الجناة إلى العدالة. |
Substantive discussion of the issue would take place when the relevant OIOS report was considered by the Fifth Committee. | UN | وستجري مناقشة جوهرية لهذه المسألة حين تنظر اللجنة الخامسة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذي الصلة. |